P.Cat nevű olvasónk lőtte az alábbi videót, amin egy amcsi csaj Janis Joplint nyom az American Idolban, csak ótvar szarul, ráadásul olyan galuskásan énekel, hogy egy szót sem lehet érteni a szövegből. Simon Cowell, az Idol legendásan szemét zsűritagja kissé ingerülten jegyzi meg a produkció hallatán, hogy "na, kábé így énekelnék ezt a nótát a magyarok. Egy szót sem lehet érteni belőle." Pontosabban: "Ez volt a magyar Janis Joplin." Ennyire szar lenne a kiejtésünk, vagy csak ennyire paraszt ez a Cowell?
rivera 2008.02.02. 18:56:57
érthetetlen kiejtésben Leroy Wells volt a legnagyobb király az 5. szezonból, teljesen kész van a csávó. Can you dig it?
www.youtube.com/watch?v=vaHdeA3Lg7I
www.youtube.com/watch?v=vaHdeA3Lg7I
Fedor · http://fedor.blog.hu/ 2008.02.02. 19:02:18
"Úgy néz ki, a klimaxos briton, aki a zsűri kakukktojásos akcentusával (mivel a műsor és a többi zsűritag amerikai) maga se volt nagyon odaillő, a helyes kiejtést illetően. Én meg az ő gusztustalan, fennsőbbrendűségét sugalló, affekta kiejtésétől voltam rosszul. Legalább beszélni megtanulna a saját, rémesen egyszerű és fantáziátlan nyelvén, ha már Amerikában is játszani akarja a májert."
Azért az vicces, hogy egy angolt akarsz megtanítattni angolul, mintha az amerikai verzió lenne az eredeti...
"szerb Rúzsa Magdi"
Azért ez mélyütés volt. Akkor ezek szerint Tőkés László meg román? Nem vagyok egy übermagyar, de azért ezt elég durvának érzem...
Azért az vicces, hogy egy angolt akarsz megtanítattni angolul, mintha az amerikai verzió lenne az eredeti...
"szerb Rúzsa Magdi"
Azért ez mélyütés volt. Akkor ezek szerint Tőkés László meg román? Nem vagyok egy übermagyar, de azért ezt elég durvának érzem...
rivera 2008.02.02. 19:08:01
kiejtésből a legdurvább amit angol anyanyelvűtől hallottam az valami észak angliai akcentus, valahogy így hangzott: "putvuthól" és azt mondta "put the wood to the hole" vagyis csukd be az ajtót.
Norman 2008.02.02. 19:10:50
Ja,nekem azért értetlen a briton kritikája, mert ők soha nem értik, mit énekelnek a könnyűzenékben, de még a tévézésnél is ott van előttük az egynyelvű angol szótár az asztalon, mert a szegényes szókincsük már messze nem elég, hogy egy átlagos filmet szóról szóra megértsenek. A bejátszás csak egy fensőbbrendűségét adó brit komédiája, akit a 5th Avenue-n senki nem értene meg, és persze ő se értene egy szót se a sarki hot dog árustól. Nem is kell komolyan venni egy pénzre menő nívótlan showműsort.
2008.02.02. 19:11:09
Én se vagyok mélymagyar de a szerbezés románozás ukránozás szlovákozás külföldi magyarok esetében ősparasztság.
Az meg vicces, hogy ha a faszi akit itt szidtok és akinek a nevét se jegyeztem meg, nem ismerné az országot, habzó szájjal szidnátok, most hogy ismeri és szóba hozta, habzó szájjal szidjátok :) Mindig savanyú a szőlő mi ?
Az meg vicces, hogy ha a faszi akit itt szidtok és akinek a nevét se jegyeztem meg, nem ismerné az országot, habzó szájjal szidnátok, most hogy ismeri és szóba hozta, habzó szájjal szidjátok :) Mindig savanyú a szőlő mi ?
Norman 2008.02.02. 19:12:21
Aha, Fedor! Speak English, not British! Since 5 :)
2008.02.02. 19:13:34
Osztán má meg mé vattok úgy oda mikó finggyuk sincs hogy kik azok a magyarok sokka jobb mintha Győzikét mondott vóna asse érteni sokszó hehe hehe
ezerjo 2008.02.02. 19:34:36
azért az Új Zélandi kiwi-angol se kutya...
méj á borro yo boyk = méj áj borrow jor bájk.
(acca kölcsön a bicajodat)
méj á borro yo boyk = méj áj borrow jor bájk.
(acca kölcsön a bicajodat)
kerdojel56654 2008.02.02. 19:49:35
A múltkori dekoltázsos sztorinál elgondolkodtam, hogy van-e még lejjebb, kedves comment.com
De látom, hogy van. Gratulálok!
De látom, hogy van. Gratulálok!
fénycsepp 2008.02.02. 19:53:47
alfonz, majd ha olvasol valamit az angol nyelv történetéről, akkor nyilatkozz primitívségről.Ez a nyelv kb. 1000 éve sokkal kompexebb volt nyelvtanilag, csakhát hiába változott a nyelv, az írás ez nem mutatta, ezért van az, hogy sok embernek nehéz megtanulni a kiejtést, hiszen nem mindig müködik a logika. Van 3 olyan angol szó, ami magyar nyelvterületen átlényegült, ezek a : Boeing (magyarul Böing), Harley Davidson (Magyarul HERLI), na de a kedvencem a Bob MERLI!:D nekem ezek speciel fááájnak...
forumuser 2008.02.02. 20:06:18
Hm, nekem egyből Rúzsa Magdi ugrott be. Lehet, hogy ez a faszinger tényleg körülnézett a jútyúbon megasztár-csillagizémizé ügyben?
sixx · http://comment.blog.hu 2008.02.02. 20:13:47
köszönjük, kérdőjel, igyekszik az ember, jövő hétre már kinéztem egy pákós-csokifaszos szintre emelkedő témát.
Dervenkál Egon 2008.02.02. 20:47:50
geráp-sztendáp sztendápfójorájc
tisztára mint a magyar Báb Marlei
tisztára mint a magyar Báb Marlei
cyberina 2008.02.02. 21:04:36
ezt túlreagáltad sixx. csaj istenien énekel, bárcsak nálunk tudna valaki így.
tangerine71 2008.02.02. 21:15:56
> gravy_t 2008.02.02. 18:27:54
> kapaszkodjatok meg, az angol kiejtés logikus!
Sajnos nem. Pár példa:
use : "júz" használ (ige) vs. "júsz" használat (főnév)
read: "ríd" (jelen) vs. "red" (múlt)
live: "lájv" élő vs. "liv" él
stb. van sok más példa. Van ahol csak a hangsúly áthelyezésével más jelentése lesz a szónak. (most nem jut eszembe erre példa, de már találkoztam ilyennel)
> kapaszkodjatok meg, az angol kiejtés logikus!
Sajnos nem. Pár példa:
use : "júz" használ (ige) vs. "júsz" használat (főnév)
read: "ríd" (jelen) vs. "red" (múlt)
live: "lájv" élő vs. "liv" él
stb. van sok más példa. Van ahol csak a hangsúly áthelyezésével más jelentése lesz a szónak. (most nem jut eszembe erre példa, de már találkoztam ilyennel)
Wave 2008.02.02. 21:36:04
Jól felfújtátok a semmit. Arra gondol a fickó, hogy mintha magyarul beszélne a csaj (vagy: neki ez kínai).
lajosss 2008.02.02. 21:36:13
Evek ota angol nyelvteruleten elek,
es igen amagyar egy olyan nyelv nekik ami tokeletesen erthetetlen,szamukran,/ nem jllemzo az angolszaszokra az ok nelkul valo sertegetes/tuti erre gondoltaz akcentust egyebkent mokasnak talaljak,mosolyognak/lengyelek,cehek,eseteben pofakat,vagnak,Minden nyelv hasonlit valamelyik masra,meg az Ir is a Skotra,de a magyar sajnos semmire.Szooval mi meg a welsziek,erthetetlen es hasonlithetatlan vagyunk nekik.
es igen amagyar egy olyan nyelv nekik ami tokeletesen erthetetlen,szamukran,/ nem jllemzo az angolszaszokra az ok nelkul valo sertegetes/tuti erre gondoltaz akcentust egyebkent mokasnak talaljak,mosolyognak/lengyelek,cehek,eseteben pofakat,vagnak,Minden nyelv hasonlit valamelyik masra,meg az Ir is a Skotra,de a magyar sajnos semmire.Szooval mi meg a welsziek,erthetetlen es hasonlithetatlan vagyunk nekik.
rivera 2008.02.02. 21:41:20
Nem vagyok nyelvtanár, szóval nem tudom van-e bármilyen tudományos alapja a "logikus kiejtés" elméletnek, viszont beszéltem egy csomó angol anyanyelvű emberrel, Middlesbrough-ból, Edinburgh-ból, Új- Zélandról, Ausztráliából, Wales-ből (oké, náluk a walesi az igazi anyanyelv), a kiejtésben - akcentusban igen nagy különbségek vannak, nem találtam semmi logikát.
kiscsillag78 2008.02.02. 21:42:19
Azért kiváncsi lennék hogy akik Simon angol kiejtését "értékelik" milyen szinten beszélik ezt a nyelvet... ja és hol tanulták.... miért "kakukktojás akcentus"?????
dark future · http://www.andocsek.hu 2008.02.02. 22:07:43
Biztos látta a jútyúbon Szpíket :-)
tangerine71 2008.02.02. 22:13:49
jí kámón :D
Vintersorg 2008.02.02. 22:21:20
[1. off-szálon: Angoltanárunk mondta volt, hogy "proper" angolul (talán?) csak a királynő tud.]
2. A megasztár/idol meg egy egészen más téma, a reklámblokkok eladásához ugye az kell, hogy a nézők minél erősebb érzelemmel viszonyuljanak a műsorhoz, nyilván show-t kell produkálni sajnálandó elpityeredő statisztákkal és utálandó arrogáns lehordóemberekkel.
3. A hozzászólásokat olvasgatva én külön érdekességnek találom , hogy milyen határozott (és sokszor gyorsan cáfolható) állításokat engednek meg maguknak a kedves íróolvasók.
Szumma: -1 - enyhén lehangoló.
2. A megasztár/idol meg egy egészen más téma, a reklámblokkok eladásához ugye az kell, hogy a nézők minél erősebb érzelemmel viszonyuljanak a műsorhoz, nyilván show-t kell produkálni sajnálandó elpityeredő statisztákkal és utálandó arrogáns lehordóemberekkel.
3. A hozzászólásokat olvasgatva én külön érdekességnek találom , hogy milyen határozott (és sokszor gyorsan cáfolható) állításokat engednek meg maguknak a kedves íróolvasók.
Szumma: -1 - enyhén lehangoló.
HgGina 2008.02.02. 22:23:50
Vajon hányan értik az itt írogatók közül a mai kézdivásárhelyi vagy pusztinai magyar szót?
Esetleg egy kis hazai palóccal hányan boldogulnának el első hallásra?
Esetleg egy kis hazai palóccal hányan boldogulnának el első hallásra?
gastro, missing in action 2008.02.02. 22:42:14
ezt azért nézzétek , meg, nem is olyan béna fasz ez a simon!
www.youtube.com/watch?v=NzHure-YBmA
www.youtube.com/watch?v=NzHure-YBmA
gastro, missing in action 2008.02.02. 23:03:36
a magyar nyelvnek is vannak szépségei:
mert nem mindegy, hogy
kecsesen ringó fecske,
vagy recsegve fingó kecske!
ez a csaj egy recsegve fingó...
igazad vagyon sixx pajtás!
mert nem mindegy, hogy
kecsesen ringó fecske,
vagy recsegve fingó kecske!
ez a csaj egy recsegve fingó...
igazad vagyon sixx pajtás!
Ralesk 2008.02.02. 23:08:56
Én meg akkor most megyek és felháborodok, hogy a Chicago musicalben úgy beszéltek „magyarul”, hogy nem értettem egy k* szót sem. :P
Szipor 2008.02.02. 23:16:52
Szerintem tök unalmas lenne az American Idol, ha nem lennének benne felbérelt karakterek. Pl. az emlitett kiscsajt előzőleg lefilmeztek, ahogy tevekenykedik a hentesüzletben. Totál le volt zsírozva az egész. Idekint, hogy képernyőre kerüljenek az emberek, szinte bármit megtennének, ugyanis aki látható a TV-ben, az szerintük már híres. Normális hangú emberekről, akik megkapták azt a God dam ticket-et Hollywood-ba, miért nem keszült kisfilm? Az egész megszervezett, a Simon-féle beszólástól kezdve, a fültépő előadásokon át, a szereplők jelmezválasztásáig.
Szerencsére csak pár epizódot láttam.
A magyarok akcentusa sokkal érthetőbb, mint pl. a francia, spanyol vagy kinai. Ezt mar csak tapasztalatból tudom.
Szerencsére csak pár epizódot láttam.
A magyarok akcentusa sokkal érthetőbb, mint pl. a francia, spanyol vagy kinai. Ezt mar csak tapasztalatból tudom.
Zsoolt · http://www.annyit.blog.hu 2008.02.02. 23:32:41
ennek a beszólásnak hozzánk szerintem semmi köze mondhatott volna bármilyen nyelvet. Amúgy meg kicsit elkanyarodva a videón lévő csajtól, ha valaki kelet-európai akkor milyen akcentusa legyen?
Sokszor hallom ezt olyan negatív előjellel, pedig még az USA-n belül is (vagy a jóval kisebb Anglián belül is) igen komoly különbségek vannak a beszédben. Egy texas-i, egy skót vagy egy new england-i egész más akcentussal beszéli az angolt. És most újra vissza a témához: a rap szövegeket érti vajon valaki?:) pedig kevés köztük a kelet európai akcentussal rappelő:)
Sokszor hallom ezt olyan negatív előjellel, pedig még az USA-n belül is (vagy a jóval kisebb Anglián belül is) igen komoly különbségek vannak a beszédben. Egy texas-i, egy skót vagy egy new england-i egész más akcentussal beszéli az angolt. És most újra vissza a témához: a rap szövegeket érti vajon valaki?:) pedig kevés köztük a kelet európai akcentussal rappelő:)
GodmaNZ 2008.02.02. 23:44:15
Na akkor mindenkinek a figyelmebe ajanlok egy jo brit angol filmet a sajat nyelvukon,ez az akcentus a legundoritobb a vilagon.Na nem a queen-brit,az kicsit tularisztokratikus,hanem az,amit a "nep" beszel.Hanyingerem van tole.Egyebkent neha tenyleg erthetetlenul beszeljuk az angolt,de inkabb a hangsulyozas miatt.
GodmaNZ 2008.02.02. 23:47:46
Egyebkent szerintem nem volt annyira gaz a csaj,volt mar ennel sokkal sz@rabb is az American Idolban,aki tovabbjutott...
Cirmoscica · http://www.doktorhouse.hu 2008.02.02. 23:49:49
Hogy egy nyelv logikus-e vagy nem, arról fölösleges vitázni. A magyar nyelvtanban is vannak olyan logikátlan dolgok, amik valószínűleg a régi hagyományokból vagy nem tudom miből adódnak. Sokszor túl sok kivétel van, ami erősíti a nyelvtani szabályt. :p
Én speciel imádom az angol nyelvet, már tanulom egy ideje, és még bőven találok felfedezni való területeket. Mindig elámulok eredeti nyelven való sorozatnézés közben, hogy sokszor nem is lehet lefordítani egy csomó angol szófordulatot. Egyszerűen érted, és kész. Vagy nem. Ráadásul a sorozatokban az egyéni akcentusból adódóan (amit a szinkron nem tud visszaadni) még élvezetesebb a sorozat.
Hú, ez lehet, hogy kicsit off volt, de nem bírom, amikor ismeretlen netezők egymás véleményét/személyiségét/nyelvét fikázzák. Tudom, hogy itt szabad vélemény-nyilvánítás folyik, szóval lehet fikázni, csak mégse kéne. Mindegy, ez az én véleményem...
Én speciel imádom az angol nyelvet, már tanulom egy ideje, és még bőven találok felfedezni való területeket. Mindig elámulok eredeti nyelven való sorozatnézés közben, hogy sokszor nem is lehet lefordítani egy csomó angol szófordulatot. Egyszerűen érted, és kész. Vagy nem. Ráadásul a sorozatokban az egyéni akcentusból adódóan (amit a szinkron nem tud visszaadni) még élvezetesebb a sorozat.
Hú, ez lehet, hogy kicsit off volt, de nem bírom, amikor ismeretlen netezők egymás véleményét/személyiségét/nyelvét fikázzák. Tudom, hogy itt szabad vélemény-nyilvánítás folyik, szóval lehet fikázni, csak mégse kéne. Mindegy, ez az én véleményem...
dr. suck-o-mat 2008.02.02. 23:53:27
bármilyen bizarr, de cowellnek magyarország nyilván a janicsák-féle hankitankvumen. és ennek az akcentushoz semmi köze.
Lilibeth 2008.02.02. 23:53:42
Most vagy én vagyok hozzászokva a rossz kiejtéshez, vagy nem is volt olyan rossz, de én értettem, amit énekelt... Az más kérdés, hogy nem tetszett, ahogy énekelt...
Lilibeth 2008.02.02. 23:55:46
Szóval szerintem Cowell tanuljon meg angolul. :D
W Joe 2008.02.03. 00:18:53
Hogy áttérezzétek az angol anyanyelvűek kritikáját, hallgassátok meg a Gyöngyhajú lányt magyarul a bolgár Megasztrárból:
www.wita.hu/index.php?show=post&post=100
:)
www.wita.hu/index.php?show=post&post=100
:)
Asidotus 2008.02.03. 00:23:27
Hunokra visszatérve. Nálunk nagy nemzeti hősnek számít Attila, míg Nyugaton, a germán mondavilágon szocializálódott népek számára a barbárság szinonímája. Kb. mint nekünk a tatárok, Dzsingisz kán és Batu kán. Lásd a wagneri operákat, pl.
Xezs 2008.02.03. 00:40:06
Ez a faszi egy fokkal okosabb mint az átlagamcsi. A legsötétebbek azt sem tudják, hogy van olyan hogy Magyarország. Aki egy fokkal jobb (mint ez) már tudja. A következő fokozat, ha meg tudja mutatni a térképen (nem google!). Az a fajta amcsi pedig, amelyiket lehet is valamire értékelni, ezeken felül még azt is tudja, hogy bizony nálunk van mikrósütő, van számítógép, és nem istállóban alszunk. Szóval faszikám, hajrá, van még hova fejlődni, ez még csak az első lépcső!
dr. suck-o-mat 2008.02.03. 00:44:00
simon BRIT.
sixx · http://comment.blog.hu 2008.02.03. 00:47:18
a posztokban foglaltakat csak és kizárólag szó szerint értelmezők kedvéért pontosítottam Simon mondandóját, remélem így már mindenkinek megfelel.
sixx · http://comment.blog.hu 2008.02.03. 00:49:07
dr suckomat: Simon Cowell ANGOL. Cowell was born in Brighton, East Sussex, England.
2008.02.03. 00:53:45
@Szipor: Itthon is ez megy. Valaki kicsit TVbe kerül, vagy jó a melle, vagy mittoménmifaszt csinál, egyből "híres" És még csak nem is őket utálom érte, hanem az igénytelen buta masszát, aki nyeli, mert hát ha igény nem lenne ezekre a kis "sztárocskákra" akkor nem is születnének úton útfélen. Épp a minap futottam bele valami szar blogba, celebleső vagy mi a rosseb...de megnyugodtam, egy nevet sem ismertem közülük...és emberek arra büszkék, hogy ezekkel összefutnak, beszarás.
akiba75 2008.02.03. 00:59:17
Xezs
Nem Értm miért kellene egy átlag amerikainak mondjuk West-Virginiából tudnia valamit is Magyarországról? Mondjuk 1 átlag magyar mennyit tud Szváiföldről?
Nem Értm miért kellene egy átlag amerikainak mondjuk West-Virginiából tudnia valamit is Magyarországról? Mondjuk 1 átlag magyar mennyit tud Szváiföldről?
akiba75 2008.02.03. 01:00:18
Szvázi, bocs
FA 2008.02.03. 01:00:57
Az egész blog egy sajnálatos félre- fordításon, félre értelmezésen alapul. Simon mondata precízen, magyarul a következő: "Ez olyan volt mint valamiféle magyar Janis Joplin...egy szót sem értettem belőle." Ez pedig csak annyit jelent, hogy annyira nem értette a szöveget, mintha magyarul énekelték volna. Ebben pedig semmi sértő sincs, külföldön ismert tény, hogy a magyar nyelv igen nehéz, semelyik másik nyelvhez sem hasonlítható.
dr. suck-o-mat 2008.02.03. 01:19:27
simon nem BRIT? bocsánatot kérek...
uk.youtube.com/watch?v=PftltWnPVnM&feature=related
uk.youtube.com/watch?v=PftltWnPVnM&feature=related
akiba75 2008.02.03. 01:22:41
FA
Pontosan melyik kulfoldon ismert teny, hogy a magyar nyelv igen nehez? Tolem amikor kerdezik, hogy honnan jottem es megy a valasz, akkor soha nem az az elso reakcio, hogy miyen nehez a nyelvunk.
Pontosan melyik kulfoldon ismert teny, hogy a magyar nyelv igen nehez? Tolem amikor kerdezik, hogy honnan jottem es megy a valasz, akkor soha nem az az elso reakcio, hogy miyen nehez a nyelvunk.
dr. suck-o-mat 2008.02.03. 01:25:36
what's a BRIT's favourite album? sgt. pepper's lonely hearts club england
dr. suck-o-mat 2008.02.03. 01:31:57
de tényleg, nyugtass meg, hogy ezzel az angol-dologgal nem akartál különösebben elevenbe vágni. cserébe elismerem, hogy a magyar mikdzsegger már nem janicsák hanem tillatilla.
dr. suck-o-mat 2008.02.03. 01:42:31
tőlem a minap a következőket kérdezték (két tündéri hetvenes BRIT hölgy old amershamben):
1. vannak-e magyarországon vadlovak?
2. mit bajunk is van tulajdonképp a törökökkel?
1. vannak-e magyarországon vadlovak?
2. mit bajunk is van tulajdonképp a törökökkel?
KékFény6 2008.02.03. 01:55:41
"Amugy szerintem csak mondani akart egy olyan nyelvet, amit baromi kevesen beszelnek, sot, leginkabb nem is tudjak az emberek, hogy ilyen nyelv letezik."
Akkor tovább is kereshetett volna, hiszen jóval kevesebben beszélnek pl. csehül, szlovákul, albánul, norvégül, svédül, finnül és még sokáig lehetne sorolni...
(A magyar nyelv a világ nyelveinek a sorában körülbelül a negyvenedik, a hatvanhét európai nyelv sorában pedig a tizenkettedik helyen áll a beszélők száma alapján.)
Akkor tovább is kereshetett volna, hiszen jóval kevesebben beszélnek pl. csehül, szlovákul, albánul, norvégül, svédül, finnül és még sokáig lehetne sorolni...
(A magyar nyelv a világ nyelveinek a sorában körülbelül a negyvenedik, a hatvanhét európai nyelv sorában pedig a tizenkettedik helyen áll a beszélők száma alapján.)
dr. suck-o-mat 2008.02.03. 02:14:49
skacok. de komolyan. ismeritek BRITney spearst? britney shakes spears? mmm?
dr. suck-o-mat 2008.02.03. 02:17:55
spear up BRIT?
Agent-- 2008.02.03. 02:19:09
Egészen szomorú olvasni ezeket az arrogáns bejegyzéseket.
Milyen ember az, aki egy nyelvet egyszerűen primitívnek nyilvánít?
Az angol nyelvtan egyáltalán nem egyszerű és szóhasználatuk egészen elképesztő, de még ha egyszerűbb nyelv is lenne, mint a miénk, akkor sem mondhatjuk rá, hogy primitív.
Mellesleg, ha tényleg primitív lenne, akkor több embert ismernék aki tényleg jól beszéli.
Az amerikai vagy angol nép egyáltalán nem buta és még csak nem is felszínes. Ugyanolyan hús-vér emberek, mint amilyenek mi vagyunk.
Egy percig se gondolja senki sem azt, hogy Magyarországon a műveltség, kultúra vagy intelligencia egy picit is magasabb lenne, mint az Egyesült Államokban vagy Angliában.
Természetszerűen mások ezek az országok, mint a miénk és ezért nem értjük őket annyira. Ezért fokozott tisztelettel és visszafogottsággal kell beszélni róluk és tanulni kell tőlük, hogy ők is tanulhassanak tőlünk.
Milyen ember az, aki egy nyelvet egyszerűen primitívnek nyilvánít?
Az angol nyelvtan egyáltalán nem egyszerű és szóhasználatuk egészen elképesztő, de még ha egyszerűbb nyelv is lenne, mint a miénk, akkor sem mondhatjuk rá, hogy primitív.
Mellesleg, ha tényleg primitív lenne, akkor több embert ismernék aki tényleg jól beszéli.
Az amerikai vagy angol nép egyáltalán nem buta és még csak nem is felszínes. Ugyanolyan hús-vér emberek, mint amilyenek mi vagyunk.
Egy percig se gondolja senki sem azt, hogy Magyarországon a műveltség, kultúra vagy intelligencia egy picit is magasabb lenne, mint az Egyesült Államokban vagy Angliában.
Természetszerűen mások ezek az országok, mint a miénk és ezért nem értjük őket annyira. Ezért fokozott tisztelettel és visszafogottsággal kell beszélni róluk és tanulni kell tőlük, hogy ők is tanulhassanak tőlünk.
atleta.hu · http://www.atleta.hu 2008.02.03. 02:31:10
Sracok, ugy tulreagaljatok a dolgot, mint a magyarok, vagy micsoda. Vicces, de ez azert tipikus, nem? Hogy ha valaki egy fel rossz(nak ertheto) szot szol, akkor egybol megy az orrfelhuzas, es a _vissza szologatas_ (mer' az angol milyen ostoba nyelv). Ez nem vicces?
Azert szerencsere a kinaiak 1.5 milliardan nem sertodnek meg azon, amikor mi azt mondogatjuk, hogy 'ez nekem kinaiul van'. Aki meg nem vette eszre a szabalyokat az angol szavak kiejteseben, az nem biztos, hogy tul sok alappal rendelkezik ahhoz, hogy a nyelvrol nyilatkozzon.
Mas kerdes, hogy a szabalyok eleg bonyolultak ahhoz, hogy ne magoljuk oket, hanem peldak alapjan az ember fejeben alakuljanak ki. Akinek ez nem tetszik, az menjen tanuljon franciat. Ott aztan lehet szorakozni a szabalyokon meg a kiveteleken. Csak ugy hallom beszelni nehezkes, mert a franciak nem annyira szeretik, ha nem hibatlanul beszeled a nyelvuket :). Szemben az angol anyanyelvuekkel, akiknek a tobbsege - na jo, akikkel en talalkoztam - tisztel azert, ha kulfoldikent megtanulod a nyelvuket.
Azert szerencsere a kinaiak 1.5 milliardan nem sertodnek meg azon, amikor mi azt mondogatjuk, hogy 'ez nekem kinaiul van'. Aki meg nem vette eszre a szabalyokat az angol szavak kiejteseben, az nem biztos, hogy tul sok alappal rendelkezik ahhoz, hogy a nyelvrol nyilatkozzon.
Mas kerdes, hogy a szabalyok eleg bonyolultak ahhoz, hogy ne magoljuk oket, hanem peldak alapjan az ember fejeben alakuljanak ki. Akinek ez nem tetszik, az menjen tanuljon franciat. Ott aztan lehet szorakozni a szabalyokon meg a kiveteleken. Csak ugy hallom beszelni nehezkes, mert a franciak nem annyira szeretik, ha nem hibatlanul beszeled a nyelvuket :). Szemben az angol anyanyelvuekkel, akiknek a tobbsege - na jo, akikkel en talalkoztam - tisztel azert, ha kulfoldikent megtanulod a nyelvuket.
pocak 2008.02.03. 02:34:49
Én mindig arra lennék kíváncsi, hogy milyen mértékegységben mérik egy nyelv primitívségét/bonyolultságát. Nyútonméterben?
TotoHU 2008.02.03. 02:47:00
Ruzsa Magdi kitűnő példa! Az ő hangja olyan mint egy bántó éles penge, az elcseszett magyar közízlés gyermeke. Ez a ribi pedig valóban kísértetiesen hasonlít RM iskolázatlan hangjának vonyítására, ami szégyen, hogy Magyarországon ekkora sikert arathatott.
Legalább volt, aki megmondta neki a tutit. Kezdjen el énekelni tanulni. Intonálni, szavakat érthetően kiejteni éneklés közben.
Legalább volt, aki megmondta neki a tutit. Kezdjen el énekelni tanulni. Intonálni, szavakat érthetően kiejteni éneklés közben.
forumuser 2008.02.03. 05:52:14
Akkor valaki magyarázza el nekem, hogy a cucumber szót mér úgy ejtik, ahogy. "Érzem" benne a szabályt, de tudatosan felismerni nem tudom. Szerintem sokan mások se, különben nem volna annyira általános a szemmeresztés az angolórán - hogy éseztígyhogy -, amikor elöször meglátják leírva.
jane_eyre · http://ainethil.inda.hu 2008.02.03. 08:11:31
Sokan nem tudják, hogy a magyar mint a nehezen érthető és tanulható nyelv szinonímája angol nyelvterületen G. B. Shaw Pygmalion című darabjából (illetve a My Fair Lady című filmből) ered. Ott ugyanis a főszereplőt, Elizát erős cockney akcentusáról próbálja leszoktatni Higgins professzor. Ezért egy bálon mint magyar grófnőt mutatja be védencét, mintha a külvárosi kiejtés magyar akcentus lenne. Talán innen jutott eszébe Simonnak pont a magyar nyelv.
Szikar 2008.02.03. 09:10:07
Jó lenne már leszoknunk arról, hogy fikázzuk a "buta amcsikat".
Meg egyáltalán, ezt az európai gôgbe oltott magyar kisebbségi érzésbôl fakadó megmondom-a-tutit f.szságot végre elhagyhatnánk. Egyszerûen unalmas.
Adalék a buta amerikaiakról: taxis Californiában érthetô egyszerû angolt használva (mert FIGYEL rád!!!): " Számomra rendkívül érdekes és egzotikus, semmihez sem hasonlítható ez a nyelv, amit beszéltek. Úgy tudom, egyedül csak a finnekhez kötik. (BAAANG!-gondolom).
Majd folytatja: Szívtatok eleget, nem irigyellek titeket, szóval ott volt a nyakatokon párszáz évig a török, majd az osztrák, jött az orosz befolyás... (Nna itt kezdtem el lázasan gondolkozni azon, hogy hogyan írják helyesen azt, hogy messzecsúzecc....)
Meg egyáltalán, ezt az európai gôgbe oltott magyar kisebbségi érzésbôl fakadó megmondom-a-tutit f.szságot végre elhagyhatnánk. Egyszerûen unalmas.
Adalék a buta amerikaiakról: taxis Californiában érthetô egyszerû angolt használva (mert FIGYEL rád!!!): " Számomra rendkívül érdekes és egzotikus, semmihez sem hasonlítható ez a nyelv, amit beszéltek. Úgy tudom, egyedül csak a finnekhez kötik. (BAAANG!-gondolom).
Majd folytatja: Szívtatok eleget, nem irigyellek titeket, szóval ott volt a nyakatokon párszáz évig a török, majd az osztrák, jött az orosz befolyás... (Nna itt kezdtem el lázasan gondolkozni azon, hogy hogyan írják helyesen azt, hogy messzecsúzecc....)
fátum 2008.02.03. 09:23:30
Artemis: a darabot nem olvastam, de a filmben az adott bálon Higginsnek egy Kárpáthy Zoltán nevű volt magyar tanítványa állítja a professzor védencéről, hogy magyar, mivel túl !jó! az angol kiejtése, vagyis biztosan nyevltanártól tanulta.
A magyaros kiejtés, ha jól tudom Hollyawood-ban Bela Lugoszi:-) (gy.k. Lugosi Béla) révén vált közismertté. Ő tényleg sztár volt és jellegzetes magyar akcentusa azóta is része a Drakula imidzs-nek.
A magyaros kiejtés, ha jól tudom Hollyawood-ban Bela Lugoszi:-) (gy.k. Lugosi Béla) révén vált közismertté. Ő tényleg sztár volt és jellegzetes magyar akcentusa azóta is része a Drakula imidzs-nek.
gastro, missing in action 2008.02.03. 09:54:51
Szikar
az tuti valami 1. generációs bevándorló volt, eleve a taxis szakma az olyan ott...
Sajnos rém sötét az átlag amerikai...tudom, mert éltem ott egy darabig... igaz nem CA-ban, hanem, KS-ben, ami tényleg átlag hely ott...
de itt egyébként Simon-ról volt szó, aki szerintem, művelt is és , háát őszinte is eléggé.. egyébként övé az Il Divo együttes is...
az tuti valami 1. generációs bevándorló volt, eleve a taxis szakma az olyan ott...
Sajnos rém sötét az átlag amerikai...tudom, mert éltem ott egy darabig... igaz nem CA-ban, hanem, KS-ben, ami tényleg átlag hely ott...
de itt egyébként Simon-ról volt szó, aki szerintem, művelt is és , háát őszinte is eléggé.. egyébként övé az Il Divo együttes is...
fátum 2008.02.03. 09:58:15
Hogy Simon Cowell mire gondolt pontosan, amikor beszólt a csajnak, azt legfeljebb ő maga tudja. Úgy tudom a magyaros kiejtés az amerikai szórakoztatóiparban tevékenykedők számára sokszor az egzotikum egyik megjelenítési eszköze. Több filmben is alkalmazták idegennyelvű szereplőnél, ahol nem az volt a lényeg, hogy az illető magyar, hanem az, hogy valami ismeretlen, távoli olykor egzotikus országból származik pl. a Múmia 1-ben Beni Gabor karaktere. Ezzel csak azt akartam mondani, hogy számukra lehet az érthetetlen akcentus szinonímája, ki tudja.
Egyébként Hungarian Janis Joplin címszóval is találhatók Rúzsa Magdi videók a Youtube-on. Lehet, hogy Simon Cowell látta valamelyiket. Vannak akik saját bevallásuk szerint ámerikából írtak commentet a videőkhoz, és tetszett nekik. Néhányat olvastam csak, de egyikük sem panaszkodott arra, hogy nem érti a szöveget.
Egyébként Hungarian Janis Joplin címszóval is találhatók Rúzsa Magdi videók a Youtube-on. Lehet, hogy Simon Cowell látta valamelyiket. Vannak akik saját bevallásuk szerint ámerikából írtak commentet a videőkhoz, és tetszett nekik. Néhányat olvastam csak, de egyikük sem panaszkodott arra, hogy nem érti a szöveget.
Sierpe (törölt) 2008.02.03. 10:49:18
Szerintem is Rúzsára gondolt, a youtube-on ezen a címen vannak fent videói.
A magyaros kiejtés szerintem pot tiszta, viszont fura.
A magyaros kiejtés szerintem pot tiszta, viszont fura.
denever · http://graveyard.blog.hu/ 2008.02.03. 10:51:35
ha franciak beszelnek angolul, az mindent ut.
Alf (törölt) 2008.02.03. 10:53:47
Áj dont giv ö sit.
denever · http://graveyard.blog.hu/ 2008.02.03. 10:54:02
szó eleji hák eltűnnek, megjelenik az ű betű, és az "en" kezdetű szavak franciás "an"-ok lesznek.
a "dzs" jellegű hangok lágy "zs"-sítéséről ne is beszéjünk.
mindenesetre szórakoztató
a "dzs" jellegű hangok lágy "zs"-sítéséről ne is beszéjünk.
mindenesetre szórakoztató
mizie 2008.02.03. 11:05:19
én annyira nem értem, hogy miért nem képesek itthon megtanulni a kiejtést is... egy angolul amúgy jól beszélő embernek is olyan durva kiejtése van hogy csak néznek külföldön...
gastro, missing in action 2008.02.03. 11:07:12
na és , ha a francia oroszul kezd beszélni az még jobb, nekem itt vannak francia csop. társaim, szénné röhögöm magam rajtuk:-), ha angolul beszélnek azt sem értem teljesen, nade, ha oroszul...
baraka 2008.02.03. 11:13:46
szerintem sem ellenünk mondta a magyar dzsenisz dzsoplint, csak egy idegen és eléggé ismeretlen nemzetet említett. habár mi magyarok híresek vagyunk az amerikaiak között is irigységünkről. sajnos.
az igazság az, hogy nekünk magyaroknak valóban rettenetes úgy átlagban a kiejtésünk minden idegen nyelven, kivéve talán a németet. csak egy példa: az angolban (bármelyik angolt vesszük) nincsen ö betű. pl. egy angol (bármilyen angolt is beszéljen) nem használ vördöt, hanem wordot, ahol a w nem egyenlő az általunk kiejtett v-vel. azt úgy kell kiejteni, hogy mindkét ajkunkat egymáshoz közelítjük, de nem érintjük össze. az utána következő o-t meg semmiképpen sem ejtik ö-nek. egy másik példa a pall mall cigeratte pelmel kiejtése, ami ugyebár hatalmas nyelvtani hiba. sikerült ugyanis egy cigaretta márka nevében két olyan szót is elhelyezni, amiben az a betüt o-nak kell ejteni, vagyis polmol. hihetetlen, de igaz. személy szerint nekem a legjobban egy régebbi spektrum felkonf tetszett, amiben a pasas a magyar nyelv hangsúlyozása szerint (vagyis a magyar nyelvben MINDIG az első szótagra esik a hangsúly - finnugor sajátosság) elmondja, hogy asszondja: di ádvencsör sztárc hír vid tojota. szó szerint így :) vagy a reklámban is a garnier-t gárnier-ner mondják, pedig az gárnié. és még rengeteg hasonló példát lehet hozni. sajnos. a híres esetet gondolom mindenki ismeri, amikor egy angol vendég szalontára érkezett és a város egyetlen angolul tudó polgárát (igen, Arany Jánosról van szó) felkérték, hogy beszélgesen. az angol úriember a naplójában megjegyezte, hogy milyen érdekes, hogy a magyar nyelv mennyire hasonlít az angolhoz, mert beszélgetett egy úriemberrel szalontán, aki az angolhoz kísértetiesen hasonlító nyelven beszélt valami borzasztó hangsúllyal. természetesen szegény nemes költőnk soha nem hallott angol beszédet, viszont így is köszönhetünk neki három csodálatos sékszpír fordítást :)
befejezésként annyit azért megemlítenék, hogy az eu tagállamai között az idegen nyelvet beszélők arányát tekintve Mo. abszolut utolsó helyen szerepel, utolsó előttiek az olaszok, előttük pedig természetesen a britek vannak. de mi vagyunk az utolsók. ezen talán lehetne segíteni egy kicsit...
az igazság az, hogy nekünk magyaroknak valóban rettenetes úgy átlagban a kiejtésünk minden idegen nyelven, kivéve talán a németet. csak egy példa: az angolban (bármelyik angolt vesszük) nincsen ö betű. pl. egy angol (bármilyen angolt is beszéljen) nem használ vördöt, hanem wordot, ahol a w nem egyenlő az általunk kiejtett v-vel. azt úgy kell kiejteni, hogy mindkét ajkunkat egymáshoz közelítjük, de nem érintjük össze. az utána következő o-t meg semmiképpen sem ejtik ö-nek. egy másik példa a pall mall cigeratte pelmel kiejtése, ami ugyebár hatalmas nyelvtani hiba. sikerült ugyanis egy cigaretta márka nevében két olyan szót is elhelyezni, amiben az a betüt o-nak kell ejteni, vagyis polmol. hihetetlen, de igaz. személy szerint nekem a legjobban egy régebbi spektrum felkonf tetszett, amiben a pasas a magyar nyelv hangsúlyozása szerint (vagyis a magyar nyelvben MINDIG az első szótagra esik a hangsúly - finnugor sajátosság) elmondja, hogy asszondja: di ádvencsör sztárc hír vid tojota. szó szerint így :) vagy a reklámban is a garnier-t gárnier-ner mondják, pedig az gárnié. és még rengeteg hasonló példát lehet hozni. sajnos. a híres esetet gondolom mindenki ismeri, amikor egy angol vendég szalontára érkezett és a város egyetlen angolul tudó polgárát (igen, Arany Jánosról van szó) felkérték, hogy beszélgesen. az angol úriember a naplójában megjegyezte, hogy milyen érdekes, hogy a magyar nyelv mennyire hasonlít az angolhoz, mert beszélgetett egy úriemberrel szalontán, aki az angolhoz kísértetiesen hasonlító nyelven beszélt valami borzasztó hangsúllyal. természetesen szegény nemes költőnk soha nem hallott angol beszédet, viszont így is köszönhetünk neki három csodálatos sékszpír fordítást :)
befejezésként annyit azért megemlítenék, hogy az eu tagállamai között az idegen nyelvet beszélők arányát tekintve Mo. abszolut utolsó helyen szerepel, utolsó előttiek az olaszok, előttük pedig természetesen a britek vannak. de mi vagyunk az utolsók. ezen talán lehetne segíteni egy kicsit...
amerikai 2008.02.03. 11:25:05
Egyébként a csajszi eredeti amerikai, vagy mi?
sanche · http://elakadasjelzo.blog.hu/ 2008.02.03. 11:28:41
Hm, szerintem meg felesleges az a vita, hogy miért pont a magyarokat nevezte meg az a tipikus angolszármazék, nem jöhetünk rá. Itt van a kutya eltemetve. Mert átlagos sötét, amilyenek az országában élnek többnyire. Amúgy engem ez az egész nem érdekelne, főleg mert utálom Ruzsa Magdi hangját és ettől is a falra másztam.. :) És ha TV-ben nem is szoktak általában amerikát fikázni, azért van róluk általános vélemény, meg egy halom vicc, stbstb...Butaság lenne komolyan venni a dolgot. Engem ebben az egészben egy dolog irritál: a téma. Ha viccből, ha hasonlatból mondta, hót mindegy. Azért, mert az ő szemét országa rabolta össze magát a legjobban, azért már nem is tanul nyelvet(hülye is lenne hozzá) úgyhogy ne ezzel viccelődjön..nem a gyarmatán élő rabszolgája vagyok és vegye hatalmas megtiszteltetésnek, ha azt mondom neki malajziai kiejtéssel, hogy "fuck you!".Csak lapítson, ha nyelvtémáról van szó..És javaslom hogy kezdje el tanulni a spanyolt aztán a kínait..lesznek még azok is _A_ világnyelvek.
Mr. President (törölt) 2008.02.03. 11:39:49
Akiba 75, a magyar a 2. legnehezebb nyelv a Föld összes nyelve közül. De ha ezt magad sem tudod, akkor ne csodálkozz, hogy másoknak sem ez ugrik be a magyar nyelvről.
fátum 2008.02.03. 12:08:51
Szerintem nem írtam, hogy szerintem Magdira gondolt, csak gondoltam megemlítem, hogy elméleti esély van rá. Már ha szokott internetezni és Youtube-on kapirgálni a csávó.
baraka: Lehet, hogy cserére szorul a fülem, de a 'We Are the World' c. slágerben kifejezetten ö-szerű (amolyan sorvadó ö) hangot hallok, a Pall Mall-lal kapcsolatban pedig a Youtube-on rákerestem ilyen videókra. Vannak fent reklámok és Pell Mell-nek ejtik, persze nem a tiszta, nyílt magyar e, de távolról sem o. Eddig csak Romániában hallottam Polmolnak ejteni ezt a cigimárkát.
baraka: Lehet, hogy cserére szorul a fülem, de a 'We Are the World' c. slágerben kifejezetten ö-szerű (amolyan sorvadó ö) hangot hallok, a Pall Mall-lal kapcsolatban pedig a Youtube-on rákerestem ilyen videókra. Vannak fent reklámok és Pell Mell-nek ejtik, persze nem a tiszta, nyílt magyar e, de távolról sem o. Eddig csak Romániában hallottam Polmolnak ejteni ezt a cigimárkát.
fátum 2008.02.03. 12:15:32
Ja, csak azért írtam a world szóról, mert a word-ről most nem jut eszembe hasonló idézet, és csak egy l betű a különbség.:-)
fátum 2008.02.03. 12:24:39
baraka: Megnéztem szótárban. A word szóban alkalmazott kiejtési jel leírása a következő: Hosszan ejtett rövid magyar öö-re emlékeztető hang, amelyet ... szélesre húzott ajakkal ejtünk mint pl. a girl, her szavakban is. Amit gondolom te sem ejtesz gorl-nak, ill. hor-nak.:-)
Bauxit 2008.02.03. 12:33:36
ezt az egész postot nem értem, az arc azt mondta, h olyan volt mint a magyar jonis joplin = annyit értett belőle mintha magyarul énekelték volna, ami igaz is, mert lószart se értenek a külföldiek.
pocak 2008.02.03. 13:07:18
Már Elnök úr, akkor megkérdezem, hogy honnan szedted ezt a marhaságot, hogy a magyar a 2. legnehezebb. Esetleg ismered az összes nyelvet? Vagy tudsz egy linket, ahol ez kifejtve, alátámasztva le van írva? És mi a mértékegység? És melyik az első?
Hallani ezt sokszor (bár nem mindig 2. a magyar, van, hogy 3., de néha nagyszerű aranyérmes), de hát marhaság, a nyelvek közt nem állapítható meg ilyen különbség (nyilván igaz, hogy egy német könnyebben tanul meg angolul pl, vagy tamil malajalamul, de az csak azér van, mert közeli rokon nyelvek nyilván jobban hasonlítanak, más kérdés).
Szóval, igen, a magyar elült a környező indoeurópai nyelvektől, a morfológiája nyilván az agglutinálás miatt komplikáltabb, de ennyi. Meséljek az említett malajalam split ergative esetrendszeréről?
Hallani ezt sokszor (bár nem mindig 2. a magyar, van, hogy 3., de néha nagyszerű aranyérmes), de hát marhaság, a nyelvek közt nem állapítható meg ilyen különbség (nyilván igaz, hogy egy német könnyebben tanul meg angolul pl, vagy tamil malajalamul, de az csak azér van, mert közeli rokon nyelvek nyilván jobban hasonlítanak, más kérdés).
Szóval, igen, a magyar elült a környező indoeurópai nyelvektől, a morfológiája nyilván az agglutinálás miatt komplikáltabb, de ennyi. Meséljek az említett malajalam split ergative esetrendszeréről?
óvatos_duhaj 2008.02.03. 13:23:47
Zoli007:
"Valószínű a csaj is és Simon is figyelik a youtubeot és a külföldi győzteseket is. Szeritem a Hungarian Janis Joplin Ruzsa Magdira utal."
Mondjuk pont ennyire?
uk.youtube.com/watch?v=IwfoqUI-LK0
egyetértek. :)
"Valószínű a csaj is és Simon is figyelik a youtubeot és a külföldi győzteseket is. Szeritem a Hungarian Janis Joplin Ruzsa Magdira utal."
Mondjuk pont ennyire?
uk.youtube.com/watch?v=IwfoqUI-LK0
egyetértek. :)
W Joe 2008.02.03. 13:32:47
Érdekes, hogy egyesek már rögtön hadat üzennének Angliának/Amerikának ezért a mondatért. :)
HgGina 2008.02.03. 13:34:14
Jól tudom, hogy egy angol egy angol-angol szótár nélkül Shakespeare-t sem nagyon érti eredetiben? Ellenben mi még a Halotti beszédet is.
Ennyit az egyszerű angolról.
(Most lehet gondolkozni, hogy jót vagy rosszat mondtam az angolokról.)
Ennyit az egyszerű angolról.
(Most lehet gondolkozni, hogy jót vagy rosszat mondtam az angolokról.)
Dervenkál Egon 2008.02.03. 13:36:53
Kiváncsi lennék, hány postot generál, hogy California kormányzóját naponta az akcentusa miatt parodizálják. És nem német akcentusnak nevezik, hanem osztráknak.
"Álbibák"
"Álbibák"
HgGina 2008.02.03. 13:40:37
Na és mennyiben fontos, hogy Simon Angliában született? Hitler meg Ausztriában, mégse osztrák, Solti Budapesten, mégis ő maga tagadta, hogy magyar, Habsburg Ottó Ausztriában, mégis minden akcentusa ellenére kevesen beszélnek olyan szépen helyesen magyarul.
Miért pont egy magyar postoló értene rendesen angolul?
Miért pont egy magyar postoló értene rendesen angolul?
madz 2008.02.03. 13:41:50
nem is gndoltam volna, hogy ennyi leíró és kontrasztív nyelvész lvassa a commentcomot :) vagy csak önkéntesek vagytok? mindenesetre szórakoztató, amiket itt "primitív" és "bonyolult" nyelvekről, "logikáról" a nyelvben (bármilyen nyelvben, muhaha!), meg a kiejtésben előforduló "betűkől" írogatnak (ez utóbbiért nyelvészeti szigorlatról bárkit kivágnának). meg főleg, hogy mit szólnának a franciák, ellenben a britttek... csak így tovább!
UrbanGirl 2008.02.03. 13:49:36
A magyarok meg azt mondják ha valamit nem értenek, hogy "olyan, mintha kínaiul lenne". Na ez mennyivel jobb, mint Simon beszólása? (Aki egyébként nem színész - mint ahogy vki írta -, hanem zenei producer, tehát valami köze csak van a zenéhez.)
Toman 2008.02.03. 13:59:45
Hungarian Idol - Hungarian Janis Joplin
Majdnem biztos, hogy erről volt szó.
uk.youtube.com/watch?v=IwfoqUI-LK0
Igaza volt... Magdinak a magyar áll jól. Magyar ember énekelni nem tud megtanulni angolul. Ezer közül is ki lehet szúrni. Várom a kivételeket (Mert ugye tisztelet nekik)...
Majdnem biztos, hogy erről volt szó.
uk.youtube.com/watch?v=IwfoqUI-LK0
Igaza volt... Magdinak a magyar áll jól. Magyar ember énekelni nem tud megtanulni angolul. Ezer közül is ki lehet szúrni. Várom a kivételeket (Mert ugye tisztelet nekik)...
Szikar 2008.02.03. 14:10:19
Szvsz a témát kellôen lerágtuk, lenyeltük, felkérôdztük és most épp azt csócsáljuk. A "hunglish"-unk mindenhol érthetô, kellôen egzotikus, vidám és elfogadott. Ez partner függô, és a partnered kiválasztása elsô sorban magadtól függ. Nincsenek buta jenkik, beképzelt angolok, vagy frusztrált fóbiás magyarok. De vannak a jófejek, akikkel igyekszed magad körülvenni, vannak az idióták, akikkel nincs dolgod, és van a rest of the world, akikkel meg soha se lesz, ezé' nem játszik...
Szikar 2008.02.03. 14:16:15
Toman:"Magyar ember énekelni nem tud megtanulni angolul".
Hátazé' néhány colorStar, Neo vagy Yonderboi nótát a figyelmedbe ajánlanék...
Hátazé' néhány colorStar, Neo vagy Yonderboi nótát a figyelmedbe ajánlanék...
pocak 2008.02.03. 14:34:16
Különben meg Szikarnál az igazság. Az angol lingua francaként működik a világban, teljesen természetes dolog, hogy mindenki kissé a maga anyanyelvéhez hajlítja a kiejtését (is, nyilván valamilyen szinten a nyelvtanát is). Jófej angol anyanyelvűt ez sose fog zavarni, a seggfejek meg le vannak szarva.
Aki beszélt már nem magyarral magyarul, biztos tudja, milyen zseniális érzés amerikait/kanadait/japánt magyarul hallgatni. Kurvára nem zavart, hogy a japán kiscsajnak anyanyelvéből adódóan pölö fingja nem volt az l meg az r különbségéről. Na ezzel a normálisabbja náluk is így van, pedig kicsit jobban hozzászokhattak, hogy külföldiek beszélik a nyelvüket.
Aki beszélt már nem magyarral magyarul, biztos tudja, milyen zseniális érzés amerikait/kanadait/japánt magyarul hallgatni. Kurvára nem zavart, hogy a japán kiscsajnak anyanyelvéből adódóan pölö fingja nem volt az l meg az r különbségéről. Na ezzel a normálisabbja náluk is így van, pedig kicsit jobban hozzászokhattak, hogy külföldiek beszélik a nyelvüket.
Back Jauer 2008.02.03. 14:56:06
Emlitve lett a My Fair Lady magyar grófnője. Erről jutott eszembe a Blade Runner, ahol Edward James Olmos magyarul szólal meg. "Lófaszt! Nehogy mán'! Te vagy a Blade, Blade Runner?" Ridley Scott épp azért adott magyar szavakat EJO szájába, mert annyira egzotikusan, idegenül hangzik, jól illett a kinai kajálda szines forgatagához. Tényleg angol nyelveterületen a magyar nagyon egzotikusan hangzik, több filmben hivatkoznak rá a fimesek.
vadász2 · http://kariblog.blog.hu 2008.02.03. 14:57:09
Wita Joe, mi legalább értékeljük, örülünk neki, ha egy bolgár lány magyarul - mégha kicsit értheteleül is, de magyarul énekel. Az angoloknak/amerikaiaknak még az sem elég jó ha egy angol/amerikai kicsit érhetetetlenül angolul/amerikaiul énekel egy angol/amerikai dalt. Itt van a nagy különbség.
Mindig felderül a szívem, ha két kínai gyereket látok a villamoson agyarul beszélgetni! :-)
Mindig felderül a szívem, ha két kínai gyereket látok a villamoson agyarul beszélgetni! :-)
jerryboy · http://bodicsek.blog.hu 2008.02.03. 15:13:11
Nesztek egy kis emlékeztető Hungrishból, meg, hogy milyen is, amikor szégyelled, hogy magyar vagy... [url=www.youtube.com/watch?v=6HTKhm7rlKs]
"In this sentence are you quoting őőő..."[/url]
"In this sentence are you quoting őőő..."[/url]
vadász2 · http://kariblog.blog.hu 2008.02.03. 15:28:07
Az egyik legnehezebb nyelvek (Megtanulásra, értésre, kiejtésre), a koiszan nyelvek között vanna, ahopl még csettintenek is és arhaikus a hangzórendszerük, nyelvtanuk...
Mutassa meg valaki, aki a magyar "nekem ez kínaiul van" fordulattal példálózik, hogy az angolban/amerikaiban van-e olyan általánosan elfogadott, gyakran használt kifejezés, hogy "ez olyan érthetelen, mint ha magyarul beszélnél"... Mert ha nincs, akkor ne tessék ezzel összehasonlítani, ugyanis ez volt az első nyelv (hosszú végigondolás után, hogy kit nem szabad megsérteni), ami Cowellnek az eszébe jutott.
Mutassa meg valaki, aki a magyar "nekem ez kínaiul van" fordulattal példálózik, hogy az angolban/amerikaiban van-e olyan általánosan elfogadott, gyakran használt kifejezés, hogy "ez olyan érthetelen, mint ha magyarul beszélnél"... Mert ha nincs, akkor ne tessék ezzel összehasonlítani, ugyanis ez volt az első nyelv (hosszú végigondolás után, hogy kit nem szabad megsérteni), ami Cowellnek az eszébe jutott.
Az utolsó 100 komment: