- Múlt héten külön cikkben emlékeztünk meg a Grace klinika körüli botrányról, erre Katherine Heigl most kiejelentette, hogy a Touchstone (a sorozatot gyártó stúdió) elmehet a sunyiba, hogy kiteregették a szennyest, milyen dolog ez már? Izzie Stevens megformálója egyébként hiába háborog, mert olyan szerződése van, miszerint ha kiszáll a sorozatból, és máshol vállal szerepet, kötbért kell fizetnie az ABC-nek.
- A Saturday Night Live vendégsztárja március 24-én a Super Bowl győztes Peyton Manning lesz, aki kurva jó quarterback, de nem tudjuk, hogy viccesembernek milyen.
- A BBC is beszáll a YouTube-ba, legalábbis felhasználó szinten. Az nagy amerikai networkökhöz hasonlóan ők is külön csatornát kapnak a videómegosztó oldalon, sőt, rögvest kettőt is. Az egyiken a legjobb autós műsor (Top Gear) és a Spooks (MI5 - A titkos szolgálat) mellett Attenborough dokufilmeket és előzeteseket lehet majd leszedni, míg a másikon a BBC News nemzetközi változata megy majd.
- A South Park összes évadának cenzúrázatlan, tehát káromkodásokkal bőven ellátott változatát innentől kezdve le lehet tölteni az iTunes-ról, persze csak ha amerikaiai vagyunk. A furcsa az, hogy nálunk a szinkronos verzió kurvára nincs cenzúrázva, és a káromkodások fordítása rohadt jól sikeredetett.
- Szar lehet angol Lost/BSG/24/Simpsons fannak lenni, a BSkyB csatornái (a sorozatok angliai gazdája) ugyanis mától nem látható a Virgin kábeltelevíziós hálózat adásán, mert összekaptak a pénzen. A Virgin az ABC-vel tárgyal közvetlenül a Lost vetítésével kapcsolatban, a többi sorozat sorsáról nincs hírünk.
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Beyonder 2007.03.05. 09:46:52
Sixx, b+, ugye csak viccelsz? Eddig többé-kevésbé becsültem a munkásságodat, de ha ezt komolyan gondolod, akkor nagyot zuhantál a szememben. A South Park magyar szinkronjánák kizárt, hogy létezzen mucsaibb, primitívebb és dilettánsabb fordítás. Pár példa az SP indexes fórumából:
"I believe in nine-one-one"-t "hiszek a rendőrségben"-nek fordították a 9/11 helyett
A "discriminated" cooléknál "Kivételezett"
És a legaljasabb félrefordítás:
(Toleranciamúzeumos rész:)
Cartman: Look a covetous jew!
Idegenvezető: The idea of jews only interested in money is very old indeed.
magyarul:
Cartman: Odass, egy kapzsi zsidó! (eddig még stimmel)
Idegenvezető: Az, hogy a zsidókat csak a pénz érdekli, több ezer év óta megállja a helyét. (!!!!!!!!!!)
Persze lehet, hogy ez nem is félrefordítás, csak simán egy rasszista köcsög fordítja a szövegeket. Ami, ismerve az SP 'mondandóját' elég ironikus.
sixx · http://comment.blog.hu 2007.03.05. 10:07:46
Beyonder 2007.03.05. 10:26:58
Beyonder 2007.03.05. 10:31:02
gatling.ikk.sztaki.hu/~kissg/arts/simpsons/epizodok-viasat3.html
Az SP esetén pedig ezt kéretik beszorozni 5-tel.
Mikor Sodrócki 2007.03.05. 10:45:40
sarasvati / sütifej (törölt) 2007.03.05. 10:57:32
Cartman-től minden jó:))
Slugger 2007.03.05. 11:08:20
It's me... 2007.03.05. 13:18:55
Hmm, nem csak az angoloknak, hanem az Angliaban lako magyaroknak is. :)
Ja, es nem matol, mar mult het penteken sem lehetett nezni....
Tuskó Hopkinsz 2007.03.05. 15:57:34
Ha nem lenne szinkronizálva, lehet, hogy nem is nézném!!!