A spoiler az egyik leggecibb dolog a földön, képzeljük el, hogy beülünk a Hatodik érzék című Bruce Willis filmre, és a 23. percben mögöttünk megszólal egy gyökér, hogy "höhö, Bruce is halott, már tegnap láttam". Ilyenkor az ember a Doom-ból idéz fel ütősebb jeleneteket, és shotgunt vizionál a markába, hogy elbánjon nyikhajjal. A szó tehát a poén lelövését, az adott mű élvezetének elrontására tökéletesen alkalmas információ elárulását jelenti, és mint fentebb írtam, ritka nagy tuskóság. Miért spoilerezünk akkor most? Mert vannak olyanok, akik nem bírják ki a következő évadkezdetig, hogy mi lesz a kopaszemberrel a szigeten, és végül kivel fog dugni Meredith doktornő a Grace klinikában - nekik szól ez az írás, ha mernek klikkolni.
Az ismertebb külföldi spoileroldalakról csemegézünk egy kicsit, főleg olyan sorozatokról, melyeket itthon is adnak, de ha becsúszik egy-két olyan, amit még nem láthattunk, hát istenem, ez van.
A Lost odakint már a harmadik szezonját kezdi meg októberben, melyet állítólag az AXN januártól vetít, tehát egyre közelebb kerülünk az amerikai premierhez, ami nagyon jó dolog. Ami a soron következő évadot illeti, főleg az "ádörökről" fog szólni, akiket a magyar szinkronban (hibásan) többieknek titulálnak, de legyen ez az ő bajuk, mi tudjuk, hogy miről van szó. Az évad során a halott Boone megjelenik Locke egyik látomásában; Jacket és Kate-et az ádörök fogságában orvosok vizslatják majd; Locke ismét tolószékbe kerül egy pár jelenet erejéig; Kate szerelmet vall valakinek, de nemigen Sawyernek; az egyik új karakter NEM volt a gépen; Jack korábban már találkozott az egyik ádörrel; és végül a sziget és külvilág közötti kapcsolat nagy szerepet fog játszani a szezon második felében.
Harmadik szezonnal jelentkezik a Született feleségek is, a csalódást keltő második után (majd rájönnek itthon is a tévénézők) a készítők viccesebb, titokzatosabb és izgalmasabb harmadikat ígérnek. A második szezon végén feltűnt nőcske, aki Tom Scavo újabb gyermekének az anyja, beköltözik Lynette-ék házába, és kikészíti az egész családot; Bree hozzámegy Orsonhoz, de a férfi körül valami nem nagyon stimmel; Mike Delfino vízvezetékszerelő/bérgyilkos az első két részben kómában lesz; egy új nő is feltűnik a színen, és keresztbetesz Susannak Mike vonatkozásában; valaki meghal a szezon közepére, de nem a főszereplők közül; Gabrielle és Carlos elválnak.
A nálunk is könnyen közönségkedvenccé válható Grace Klinika újabb etapja túl sok meglepetést nem fog okozni, a betegek és a műtétek jelentősége smafu a munkatársak kvázi és valóságos szerelmi viszonya mellett, és ha már ez annyira bejött az amerikai népnek, az idén sem várható túl sok változás. Derek és Meredith megint egymásba gabalyodnak, de Derek nővére beleköp a levesbe; Izzie visszatér a sorozatba; George nagyseggű latin szerelme immáron állandó szereplő lesz, és Derek exneje, Addison is végig aláírt; és három főszereplő ágyba bújik valakivel, akivel nem kellene.
A Narancsvidék előző szezonja egy baszott nagy pofánvágással ért véget, Marissa meghal, Volchok a felelős, Ryan pedig várhatóan a belét is kitapossa. Amit biztosan lehet tudni, hogy Julie Cooper alkohol- és drogmámorba menekül a lelki kín elől; Ryan depis lesz; Sandy ismét az ártatlanok védelmével foglalkozik; Marissa kistesója visszatér és bajt kavar; a depis Ryan utcai harcosként keresi kenyerét és visszatár Luke, a homokos apuka kedvenc gyermeke. Nagyon izgalmasnak hangzik mindez, gondolom tűkön ül mindenki a novemberi premier előtt.
Címszavakban egy pár sorozatról: a Veronica Mars évadnyitó rögvest egy halállal kezd; a Kés/Alattban elszabadulnak az indulatok egy elcsattant leszbi csók miatt; a Drót negyedik évada a Baltimore-i iskolákra, drogra és erőszakra fókuszál, miközben a befejező, ötödik évad a médiáról fog szólni; a Szökés második szezonjában Michael és a dokinő a börtönön kívül fut össze; folytatódik House és Cameron románca; a Las Vegas és a Nyughatatlan Jordan ismét crossoverezik egyet az idén; és végül Abby gyermeke megszületik a Vészhelyzetben, Dr. Kovac végig mellette lesz.
Dr. Stein · http://hemar.freeblog.hu 2006.10.01. 08:51:06
Na jó, de mit mond? Hogy Luke apja Vader?
magpet · http://zsemlediszno.blog.hu 2006.10.01. 12:49:45
retek 2006.10.01. 12:51:43
Dr. Stein · http://hemar.freeblog.hu 2006.10.01. 16:13:51
hemar.freeblog.hu/
Most comment.com hálálkodással...
vincentius · http://kep.tar.hu/vincentius 2006.10.01. 17:15:19
(légyszi úgy válaszoljatok hogy figyelembe veszitek hogy az RTLt nézem és az AXNt nem)
Dave_hu (törölt) 2006.10.01. 17:26:03
Dr. Stein · http://hemar.freeblog.hu 2006.10.01. 17:35:46
Nézd, én tényleg nem szívesen lövöm le a poént, de ha kíváncsi vagy... Szóval a szigetlakók unalmukban Áder János hasonmás-versenyt rendeznek, amit Locke nyer meg (lásd az első linket). Mivel mindenkinek tetszik a fazon, többen megtartják bajuszukat és jól fésült frizurájukat. Ők az Ádörök.
hemar.uw.hu/ader.jpg
Ez a link a Lost Park lapjához vezet. Csók!
www.axellweb.com/wp/wp-content/uploads/2006/05/lost-park2.jpg
vincentius · http://kep.tar.hu/vincentius 2006.10.01. 19:06:22
Szóval, dave, az 'ádöröket' úgymond még nem is ismerem. Izgi.
vincentius · http://kep.tar.hu/vincentius 2006.10.01. 19:09:04
sixx · http://comment.blog.hu 2006.10.02. 07:27:33
Liv 2006.10.02. 09:04:06
sixx · http://comment.blog.hu 2006.10.02. 10:01:19
Liv 2006.10.02. 10:21:02
De akkor miért nem ezt írtad???
sixx · http://comment.blog.hu 2006.10.02. 10:43:31
Liv 2006.10.02. 10:46:08
talán azért, mert a játékot angolul írták?
capture 2006.10.02. 11:09:36
Egyébként még nem is lehet egyszerűen puskának sem nevezn. A shotgun az shotgun. Van ennek egyáltalán magyar megfelelője?
capture 2006.10.02. 11:14:15
Haha:))))
(persze igaz, de vicces)
capture 2006.10.02. 11:15:44
:))))
Liv 2006.10.02. 11:24:42
Dehogynem. Miért ne lehetne? Lelőnek miatta az amcsik?
"Van ennek egyáltalán magyar megfelelője?"
Ha nincs, hát csináljunk. De szerintem van.
Mellesleg: a "shotgun" szónak a "huzagolatlan csövű puska" nem a fordítása, csak a magyarázata.
Másrészt adja magát a kérdés: miért, hogy nevezik az amcsik a "huzagolt csövű puskát"?
Liv 2006.10.02. 11:25:58
Liv 2006.10.02. 11:28:15
capture 2006.10.02. 13:00:01
capture 2006.10.02. 13:10:52
sixx · http://comment.blog.hu 2006.10.02. 13:16:06
Liv 2006.10.02. 16:16:45
Egy fegyverkatalógus majd kiigazítja. De ez itt nem az.
Sixx: tudod jól, hogy nem a doomosokkal van a gond :))
capture 2006.10.02. 17:18:16
NEKEM MÁSt mondott az egész szöveg shotgunnal mint puskával! Mert tudunk vmit sixx, meg én. Ezért vicces. Mind a ketten arra gondoltunk, hogy szét satizta volna a fejét. Angolul! Magyarul szarság az egész, nem poén. Tudta ezt sixx, tudtam én, meg még egy jópáran.
Nem egy "olyan puskával ami a Doomban van", hanem egy kibaszott SHOTGUNNAL!!
Ez a kibaszott lényeg!!
sixx · http://comment.blog.hu 2006.10.02. 17:24:52
vincentius · http://kep.tar.hu/vincentius 2006.10.02. 19:52:53
Samamoto 2006.10.02. 23:02:14
Liv 2006.10.03. 07:35:33
És természetesen tudtam, hogy mi volt itt s. célja, és ez önmagában respektálható lett volna de hiába volt itt ez a cél, ha a többi ilyen ismert említés ismeretében valójában megint csak újabb esete lesz annak, hogy seggnyalásból az angol szót használjuk, még csak meg sem próbálunk magyar szót keresni stb. stb.
(Hallottam már én olyan szöveget is, hogy "elővettem a 'csénszót', és..")
Merthogy engem marhára nem érdekel,hogy hány magyar cégnek van külföldi tulajdonosa (szóval amit fel szoktak hozni a jobbosok, hogy például emiatt kerül alárendelt helyzetbe Magyarország), én a nyelvünket gondolom, mint lényeges pontot, erre kell vigyáznunk, hogy ne kerüljünk alárendelt helyzetbe.
Szóval a kibaszott seggnyalás a baj.
sixx · http://comment.blog.hu 2006.10.03. 08:57:21
capture 2006.10.03. 09:06:28
Toymao 2006.10.03. 23:38:27
Ez a fegyver kérdés egyébként is elég vicces dolog fordítási szempontból, mert az angolban alapvetően minden kézi lőfegyverre azt mondják: "gun" lett légyen az pisztoly, puska, "Venom" a Wolfensteinből stb. Gun= fegyver, kézi lőfegyver. Hiába létezik a revolver (ami spec spanyol szó, kb. újra visszatérni, vissza-visszatérni), meg a pistol, vagy gun-t mondanak, vagy megmondják a típusát. Ezalól egyedüli kivétel talán a shotgun, de az sem emlegetik annyit, mint azt a játékok alapján hinnénk.
Viszont a vadász fegyver az rifle. Meg a géppisztoly is. Hamár. Viszont azt hiszem fordításilag valahogy úgy nézne ki elvben a dolog: shotgun - sörétes puska, rifle - golyós puska, karabély. Csak az van, hogy a shotgun egy speciális mechanikájú valami, aztán az csak egy típusú fegyverre vonatkozik. Azt hiszem, tulajdonnévből jön.
Nem nagyon néztem utána, biztos sok hülyeséget mondtam.
Toymao 2006.10.03. 23:40:59
Viszont a VM-ért haragszom (bár tudtam, de már elfelejtettem). ;-) Nem lehetett volna ezzel csütörtökig várni? :-) (Amúgy meg az érdekel: mi volt a táskában és miért nem ment el Keith Mars a lányával New Yorkba?)
Jé 2006.10.05. 15:38:59
engem nem is zaklat fel, hogy előre tudom egy sorozat végét, hanem az, vajon ebben az évszázadban/évezredben levetíti-e egyáltalán majd valamelyik csatorna...?
Té, mint Tamás 2006.10.09. 09:09:07
Liv, a BFG-t is lehetne magyarítani, mivel a rövidítés a Big Fuckin' Gun kifejezést rejti magában. Úgyhogy ha nem akarjuk nyalni az amerikaiak seggét, akkor erre is keresünk egy szép magyar kifejezést.
sixx · http://comment.blog.hu 2006.10.09. 09:35:18
Liv 2006.10.09. 09:42:51
Te mondád.... :)))
"a BFG-t is lehetne magyarítani, mivel a rövidítés a Big Fuckin' Gun kifejezést rejti magában."
Igen, tudom. Látod az amcsik ezt megtehették.
" Úgyhogy ha nem akarjuk nyalni az amerikaiak seggét, akkor erre is keresünk egy szép magyar kifejezést."
Igen, kereshetünk - de a két dolog nem ugyanaz.
Ez egy rövidités. Magyarul kiejtve tökéletesen belesimul a nyelvünkbe: béefgé.
Biefdzsí-nek ejtve már lehetne kárhoztatni!
Ez kábé olyan, mint az USA neve. Ez is egy angol rövidítés, amelyet magyarul ugyanígy ejtünk: usa. Ueszá-nak, vagy éppen jueszéj-nek ejteni (magyar szövegkörnyezetben) viszont rettentő lenne. De ugyanígy felesleges lenne erőszakkal az "Amerikai Egyesült Államok" rövidítéseként aeá-t mondani...