A TLC tavaly mutatta be az Escaping the Prophet (nálunk: Menekülés a szektából) című reality-t, amiben egy Flora Jessop nevű nő az FLDS, azaz a Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints, még azazabban Fundamentalista Mormon Egyház (kell a nagybetű?) karmaiból menekül el, miután éveken át élt igen kellemetlen körülmények között, két anyával, 27 rokonnal (köztük a férjével, aki az unokatestvére is volt egyben, illetve lányával, akit az apja nemzett egy erőszakos nemi közösülés után, és nem, nem viccelünk, XXI. század, USA), a texasi Eldoradóban, a nagyjából 10 000 fős szekta központjában.
Az FLDS a XIX. század végén vált ki a mormon közösségből, miután az betiltotta a poligámiát, ők meg ezt nehezményezték egy kicsit. A szektát több mint 100 éves története alatt már többször be akarták tiltani, prófétának kikiáltott vezetője, Warren Jeffs az FBI körözési listáján a tíz legkeresettebb személy között szerepelt, míg el nem kapták. A TLC sajtóközleményéből idézünk:
A műsor főhőse egy korábbi FLDS tag, Flora Jessop, aki segít az elszakadni vágyó tagoknak, hogy elmenekülhessenek Amerika egyik legveszélyesebb szektája elől. Flora és férje, Brandon, aki valaha szintén az FLDS tagja volt, megpróbálnak olyan embereknek segíteni, akik szeretnék elhagyni a szekta kötelékeit.
A sorozatról még annyit érdemes tudni, hogy az USA-ban három rész ment le csak belőle, na nem azért, mert a mormonok betiltatták, hanem mert nem nagyon nézték - az első rész 840 000 nézőt érdekelt, a második 800 000 körül volt, a harmadik adatait pedig már nem is közölte a TLC. Nálunk a teljes évad adásba kerül majd, az első rész április 29-én, kedden este 21:00-kor.
Mezőbándi 2014.04.28. 20:50:35
sixx · http://comment.blog.hu 2014.04.28. 21:48:05
sixx · http://comment.blog.hu 2014.04.28. 21:49:50
Fundamentalist Mormons. Ezek szerint mindenki hülye, csak te nem.
zitoka 2014.04.28. 23:15:35
Mezőbándi 2014.04.29. 22:58:05
Ez amúgy az általad megadott hivatkozásból is kiderül. A mormon szó tehát kis kezdőbetűvel írandó. Nyilván elsőre zavaró lehet, hogy az angol helyesírás sajátosságai miatt pl. a vallási irányzatok nevei (is) nagy betűvel kezdődnek (Judaism, Islam), ahogyan a követőik elnevezése is (Muslim, Baptist, Shi'ite). Ettől még magyarul ezeket mind kis kezdőbetűvel írjuk (iszlám, judaizmus, baptista stb.)
Természetesen szíved joga egy kitalált elnevezést adni bármilyen szervezetnek, de kérlek, ne háborodj fel azon, ha ezt valaki szóvá teszi.
Végül pedig igazad van, a TLC is használja a sorozat oldalán azt a szót, hogy mormon: How does the FLDS church differ from the Mormon church? (Avagy: Miben _különbözik_ az FLDS egyház a mormon egyháztól?) Magában a műsorban pedig egyszer sem hallottam ezt a szót (bár egyszer-kétszer kimentem közben a szobából). Miközben a TLC ennyire vigyáz arra, hogy világos különbséget tegyen a két felekezet között, nem kicsit fura, hogy te viszont ennyire ragaszkodsz ehhez a fiktív fordításhoz.
sixx · http://comment.blog.hu 2014.04.29. 23:27:33
Mezőbándi 2014.04.30. 12:16:36
Az angol helyesírás csak úgy jön ide, hogy te hivatkoztál a "Fundamentalist Mormons" Wikipédia találatra. Ugyanazon az oldalon van az is, hogy "Cultural Mormons". Nyilván egyik sem egy felekezet neve. Angolul nagybetűs, magyarul nem.
"A mormon szót a TLC sajtóközleménye használta, én erre céloztam, a műsort nem láttam." - Értem. Ehhez nem tudok hozzászólni, hiszen a sajtóközleményről meg nyilván nekem nem lehet tudomásom.
"az FLDS, amit így joggal nevezünk EGY fundamentalista mormon egyháznak" - Szerintem ez így kisbetűvel teljesen korrekt. Örülök, hogy egyetértünk a nyelvi részben.