Disclaimer

Ha a Mezzo tévét és a Spektrumot is 10 éve nézted utoljára mert azóta túl mainstream, vagy ha visszasírod az Ablak c. műsort, akkor tudd hogy az alábbiakat mi is tudjuk:

1) Nem, ez nem igényes műsor.
2) Igen, itt tart a hazai televiziózás.
3) Igen, erre van igény.
4) Igen, erről kell írni. 

Ja, és minden, a poszthoz érdemben hozzá nem szóló, offtopic, nyelvtannáci, gyalázkodó és/vagy személyeskedő kommentet figyelmeztetés nélkül törlünk. 

Írjon nekünk!

Olyat látott, hallott, olvasott, kattintott, amit eddig még soha? Van valami kínzó kérdése a sorozatokról, tévéről, médiáról, amire senki nem tud válaszolni? Írja meg nekünk!

Facebook oldaldoboz

Friss a Hogyvolton

Nincs megjeleníthető elem

Média és mozi az Indexen

Nincs megjeleníthető elem

Kulcsszavak

24 (312) a&e (133) abc (1958) ajánló (1699) amazon (112) amc (913) animációs (109) atv (217) axn (531) baki (261) barátok közt (144) baromság (130) bbc (403) beharangozó (281) beszól (314) blikk (338) bors (267) botrány (320) breaking (124) breaking bad (233) brit (512) bsg (258) bulvár (995) cbs (1865) celeb (108) cinemax (706) comedy central (518) cool (358) csaj (177) csi (159) cw (882) dexter (237) díj (247) discovery (249) discovery channel (111) doku (127) duna ii autonómia (111) duna televízió (1212) duna tv (169) dvd (302) előzetes (123) emmy (189) f/x (450) film (598) filmmúzeum (903) film (338) fnl (132) foci (171) fox (2048) fringe (163) fx (394) glee (227) grace klinika (173) gyász (206) hbo (2971) HBO (107) hbo2 (313) hbo comedy (125) himym (154) hír (2037) híradó (126) hírek (288) hírtv (126) history channel (116) homeland (123) horror (150) hősök (200) house (164) humor (140) idol (248) interjú (540) internet (484) itv (122) játék (146) jóban rosszban (119) kasza (229) kép (798) köztévé (140) kritika (618) lapszemle (169) lifetime (152) lista (178) lost (498) lóvé (164) lovetta (140) m1 (1692) m2 (991) mad men (109) magyar rádió (119) médiaipar (389) mgm (230) mokka (142) mtv (1149) mtva (264) nbc (2137) netflix (376) nézettség (1355) office (195) ortt (159) per (208) pilot (1034) pletyka (325) politika (310) premier (135) promó (268) rádió (341) reality (1934) reklám (323) remake (225) retró (287) rtl (635) rtl ii (146) rtl klub (2212) sajtóközlemény (116) sci-fi (158) scifi (207) sci fi (533) showtime (794) simpsons (115) sitcom (882) snl (276) soa (189) sorozat (11642) sorozathalál (123) sorozatpremier (266) spektrum (169) spinoff (114) spoiler (343) sport (320) sport1 (148) starz (214) survivor (218) syfy (382) szereposztás (1224) sztrájk (136) szülfel (109) talkshow (387) tbbt (233) tehetségkutató (228) tények (119) tévé (136) tévésorozat (148) the voice (100) tnt (390) trailer (182) trónok harca (758) true blood (215) tv (16483) tv2 (3194) tv6 (103) tv paprika (142) twd (307) twitter (119) újság (311) upfronts (107) usa network (316) való világ (100) vélemény (212) vetélkedő (301) viasat (551) viasat3 (647) viasat history (101) vicces (698) videó (3079) x-faktor (186) x faktor (111) youtube (240) zene (213) zone europa (356) Címkefelhő

Páneurópai gyilkos elmék

2013. október 22. 10:30 sixx 8 komment

CROLIN_S01_KAT_0006.jpgA Crossing Lines az a sorozat, ami öt-hat éve elképzelhetetlen lett volna. Az amerikai és az európai sorozatgyártás nem igazán volt kompatibilis egymással, nem voltak közös pontok, más a finanszírozási rendszer, a munkatempó, mások az elvárások és az írók stílusa. Francia és amerikai pénzből készült, a TF1 és a Sony finanszírozta, Európában forgatták nemzetközi szereplőgárdával de amerikai showrunnerrel (a sorozatok napi irányításáért felelős producert hívják így). A története pont olyan, mint minden nyomozós amerikai sorozatnak, csak itt európai sorozatgyilkosokat üldöznek benne. A sorozatot Magyarországon az AXN sugározza, de az Indexen is követhető, a poszt alján megnézhető az első epizód teljes hosszában, magyar szinkronnal. A készítőkkel és Donald Sutherlanddel a monte-carlói tévéfesztiválon beszélgettünk.

Angol nyelven forgatták a sorozatot, ez nem okozott gondot a forgatási helyszíneken?

Rola Bauer producer: Nem, dehogy is. A szereplőgárda és a stáb minden tagja beszéli a nyelvet, és minden helyi stábtag tudott angolul, szóval nem volt negatív tapasztalatunk. Ha netán franciául vagy németül készítettük volna, az sok piacot bezárna előttünk, és ezt nem akartuk. Ráadásul a színészek között vannak írek, németek, franciák, akik akcentussal beszélik az angolt, ezzel is élőbb, hitelesebb lett a történet.

Donald Sutherland: Sok minden elvész a szinkronizálás alatt, mert arra nem ügyelnek, nem is ügyelhetnek, hogy mondjuk engem egy kanadai akcentussal de németül beszélő színész szólaltasson meg. Ebből a szempontból az angol verziót nézők járnak a legjobban, mert a nyelvi nüanszok itt jönnek ki leginkább.

Mennyire alakult ki a csapatszellem ilyen különböző hátterű stábban?

Ed Bernero író, showrunner: Mivel nagyon sok különböző helyszínen forgattunk, Prágától Bécsen át Nizzáig, a stáb nagyon hamar összerázódott, mert tulajdonképpen egymásra voltunk utalva. Elcsépelt, de a "nagy család" kifejezés a mi estünkben tényleg helyénvaló. Nem kényszerített minket senki, nem azért alakult ki a bajtársiasság, mert így akartuk, egyszerűen így volt természetes. Ugyanabban a szállodában laktunk, együtt lógtunk, együtt ettünk, ittunk, buliztunk.

Honnan jött az ötlet, hogy kvázi Európába helyezzék a Gyilkos elméket?

Rola Bauer: Ed Berneróval közösen dolgoztuk ki, az alapja az volt, hogy itt egy kontinens, sok országgal, és bűnözők meg úgy utazgatnak közöttük, ahogy akarnak. Ha így nézzük, egy magyar családot simán fenyegethet egy olasz sorozatgyilkos, érti. Ez volt az alapötlet, ezzel kerestem meg Edet, aki a Harmadik műszakban és a Gyilkos elmékben már igazolta, hogy nagyszerű mesélő, ráadásul régóta szeretett volna Európában forgatni.

Ed Bernero: Ez a történet, ami egy egész Európában tevékenykedő rendőri egységről szól, tulajdonképpen az FBI története, hiszen a szövetségi nyomozóirodát is azért hozták létre, hogy az egész USA területén nyomozhasson, hogy ne kelljen megfelelnie az egyes államok igazságszolgáltatási eljárásainak. Az európai helyzet azért is más ugye, mert egy gyilkos felülhet a vonatra, és átmehet a határon, de egy francia rendőrnek viszont nincs felhatalmazása, hogy Csehországban nyomozhasson. Szerintem a mi megoldásuk a való életben is működne.

maxresdefault_2.jpg

Donald Sutherland: Nagyon büszke vagyok arra, amit elértünk. A sorozat semmivel sem rosszabb, mint egy amerikai krimi, sőt, a nemzeti jellegzetességek miatt sokkal több, jobb is azoknál. Mivel az amerikai sorozatok legfeljebb Angliáig merészkednek, a Crossing Lines annak a piacnak egyfajta gondolatébresztő is lehet, és ha jól fogadják - amiben én biztos vagyok - kitaposhatja az utat több, hasonló produkció előtt.

Mennyiben más a Crossing Lines szerkezete mint egy amerikai sorozaté?

Ed Bernero: Nagyon régóta dolgozom ebben az iparban, láttam én már mindent. Szerintem eljutottunk arra a pontra, amikor már a 45 perc alatt megoldott bűnügyek nem annyira kötik le a nézőt, kell valami több, valami, amitől a karakterek jobban érdeklik őket majd. Ebben a sztoriban van áthúzódó szál, a pilot eseményei később is visszaköszönnek, az évad elején elkezdett történet a fináléban kap csak értelmet, szóval sok olyan eszközzel éltünk, ami a képernyő elé ülteti a nézőt. Én egyébként is pontosan tudom, mennyire elrugaszkodnak a valóságtól az amerikai krimik: a rendőri munka nem olyan gyors és hatékony, mint ahogy bemutatják, hanem lassú, aprólékos és nagyon-nagyon alapos. (Bernero chicagói rendőr volt tévés karrierje előtt.)

Más volt a Crossing Lines-hoz írni, mint a Gyilkos elmékhez?

Ed Bernero: Frissebb, érdekesebb élmény volt. Tudja, ha már nyolc éve írja tulajdonképpen ugyanazt, Hotch, Reed, satöbbi, akkor belefárad egy kicsit, és ez a színészekre is jellemző. Nehéz megújulni a 180. epizódra, ezt azt hiszem érthető. Itt teljesen új karaktereket kreálhattam, a semmiből raktam össze új személyeket, és nagyon élveztem. Maga az eljárás ugyanaz.

CROLIN_S01_EPS0102_0026.jpg

Miért nem Magyarországon forgatnak?

Rola Bauer: Nagyszerű kapcsolataim vannak önöknél, hiszen a Katerdálist és a folytatását is ott forgattuk, a Korda stúdióban. Prága azért élvezett előnyt, mert sok más országban játszódó jelenetet is ott vettünk fel, és nagyon hamar megtaláltuk azokat a helyszíneket, amiket el tudtunk adni Berlinnek vagy Bécsnek. Ha minden úgy alakul, ahogy mi szeretnénk, azaz a sorozat folytatódik a második, harmadik, stb. évadokkal, akkor könnyen elképzelhető, hogy Budapesten is forgatunk.

Ed Bernero: Már javában írtam a forgatókönyveket, amikor kaptam pár fotót Prágáról és Budapestről is, és első blikkre a cseheknél több olyan helyszínt láttam, ami megfelelt az igényeimnek. Budapestről a Halászbástya tetszett nagyon, ott nagyon szeretnék valami tempós akciójelenetet forgatni.

Donald Sutherland: Én mondtam nekik, hogy menjünk Budapestre, de nem hallgattak rám.  

Mr. Sutherland, ön hogyan került be a Crossing Lines-ba? Megtetszett a forgatókönyv vagy az ügynökén keresztül?

Ez egy jó sztori. Először nem a forgatókönyvvel találkoztam, hanem Rosával és Eddel. Elmentünk vacsorázni, és elmesélték, hogy Európában forgatnak egy sorozatot és érdekelne-e. Mondtam, hogy igen, erre elküldték a könyvet, amit elolvastam, és jónak tartottam, de nem tudtam, mit kezdjek a karakteremmel, aki a hágai nemzetközi bíróságon dolgozik, honnan szerezzek információt a szerephez. A véletlen segített, a los angelesi repülőtéren találkoztam egy Luis Moreno Ocampo nevű ügyésszel, aki a nemzetközi bíróságon koszovói és ruandai ügyekben nyomozott. Hosszan beszélgettünk, majd emailben is tartottuk a kapcsolatot, és amiket mondott, azt beépítettem a karakterbe, például ezért van Michel Dornon mindig fekete nyakkendő a pilot utáni részekben. Ezt is Ocampo mondta.

CROLIN_S01_EPS0103_0030.jpg

Ön már régóta szerepel tévésorozatokban, A-listás pályatársai viszont csak most kapnak rá erre a médiumra. Miért?

Donald Sutherland: A tévében az a jó, hogy egy karaktert nem másfél-két óráig érezhetsz a magadénak, hanem tíz, húsz órán át is. Sokkal inkább alakíthatod, nagyobb a mozgástered, mint egy filmszerep esetében. Ez egy olyan színésznek, aki tényleg szereti a munkáját, hatalmas ajándék. A tévé mostanra jutott el arra a pontra, hogy minőségileg nem sok különbség van a filmek és a sorozatok között, és ezt a pályatársaim is felismerték végre. Dustin Hoffman, Nick Nolte, Kevin Spacey, és még sorolhatnám. Tévés aranykorról beszélnek, nem véletlenül.

A sorozatot Magyarországon az AXN vetíti, de az Indexen is követhető, íme az első rész:

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

nemháziasszony 2013.10.22. 12:26:51

Akárhányszor olvasok valamit erről a sorozatról, előjön a GYE. Én nem látom ezt a folyamatosan propagált hasonlóságot.
Nyilván értem, hogy ugyanazok a készítők és hogy ICC=FBI, de ha csak úgy nézem, eszembe sem jutna összehasonlítani.

capacete 2013.10.22. 12:31:53

A probléma az, hogy az ICC-nek semmi köze sincs az FBI-hoz, nem értem, hogy a műsorkészítők miért nem inkább az Interpolt próbálták kicsit átfazonírozni.
A Nemzetközi Büntetőbíróság kizárólag nemzetközi bűncselekményekkel foglalkozik, vagyis háborús bűncselekményekkel, emberiesség elleni bűncselekményekkel és népirtással (a jövőben pedig lehet, hogy agresszióval is), tehát emberkereskedelemhez, kábítószerkereskedelemhez etc. semmi köze.
Szakmai szempontból tehát maga az alapkoncepció agyament baromság...

Attila1234 2013.10.22. 13:57:07

@capacete: A fene egye meg! De ugye legalább valós eseteket dolgoznak fel?

Virág et. 2013.10.22. 14:52:41

@capacete: Elvileg épp abból indul ki a sorozat, hogy ez eddig így volt, de a film párhuzamos valóságában az ICC profilt vált és egyfajta európai FBI-ként működik az országhatárokon átívelő, "szövetségi" bűnügyek felderítésekor.

Nekem ez a legkisebb bajom vele. Ennél sokkal rosszabb a színészi játék (ez mondjuk a CM-ben sem sokkal jobb), a sztereotípiák (bunyós ír, dögös olasz, kiégett amerikai), meg az egész CM-ben is érezhető művi, steril környezet. Az első rész után felejtős.

capacete 2013.10.22. 15:11:04

@Virág et.: Ez nálam szakmai ártalom, ugyanis én tudom, hogy ez teljesen képtelenség. Ennyi erővel az Állami Számvevőszék is profilt válthatna és foglalkozhatna ezután bűnüldözéssel...

Virág et. 2013.10.22. 15:34:09

@capacete: Olyan korban élünk barátom, ahol a jegybank ad kisvállalkozói hiteleket. Innen már nagyon pici lépés, hogy az ÁSZ megtalálja a t.keit és végre ajtóberúgós, pisztolyrántós ellenőrzéseket végezzen az állami szerveknél.

Ki tudja, még a végén Domokos László is kiköltözik egy hajóra egy aligátorral.
süti beállítások módosítása