Hatalmas felhajtás előzi meg a Lost hatodik, záróévadának utolsó epizódjait: a két és félórásra kibővített finálét az ABC magyar idő szerint hétfő hajnali háromtól (helyi idő szerint vasárnap este 9) vetíti a keleti parton. A hagyományoknak megfelelően a három órával hátrébb levő nyugati parton nem helyi idő szerint este hatkor, hanem kilenckor, 180 perces csúszással kerül adásba a várva várt finálé - és ezzel egyidőben kerül sor az európai sugárzására is.
Világszerte összesen 59 országban lesz látható a zárórész 24-48 órával az amerikai sugárzást követően, természetesen ott, ahol a vetítéssel nincsenek nagyon lemaradva, azaz ahol a helyi tévék nem voltak rest több pénzt áldozni a jogdíjak kifizetésére, és a Disney "Hot from US" programja keretében úgy vették meg az ABC sikersorozatait (Született feleségek, Grace klinika, Lost), hogy azok az amerikai vetítés után 1-2 nappal már adásba kerülhessenek.
Ennek persze nemcsak anyagi akadálya van: nálunk, a szinkronizált sorozat sorozatok bűvkörében élő kertévék meg sem mernék kockáztatni, hogy felirattal sugározzanak egy sorozatot, így mi természetesen nem vettünk részt abban a programban, amiben többek között Olaszország, Franciaország, Spanyolország, Portugália, Izrael és Törökország viszont igen (a briteket szándékosan nem említettem).
A finálét magyar idő szerint hétfő reggel hatkor a fenti országok mindegyikében élőben, eredeti hanggal lehet majd követni, további 53 országban pedig egy vagy kétnapos csúszással. Nálunk az AXN valamikor júliusban zárja a sorozatot. És igen, nevetségesnek tartom, hogy nálunk még mindig kevesebben beszélnek angolul, mint a törököknél vagy a portugáloknál.
Samott 2010.05.21. 13:06:50
Flankerr 2010.05.21. 13:11:07
Llew 2010.05.21. 13:19:28
Akkor lehet rosszul emlékszek, de valamelyik záró előzetes végén mintha 6 órát mondanának/írnának.
Gondolom azért ebbe a mi nem követjük az eredeti vetítést azonnal dologba az is benne van, hogy itthon marhára nem tükröződik az amcsi meg nemzetközi rajongás a létszámban. Ha meg kicsi a nézettség, akkor az AXN nyilván hülye lenne rengeteg pénz kifizetni, ha nem érdemes.
crey7 2010.05.21. 13:32:19
Annyira el vagyunk kényelmesedve, hogy a feliratos filmeket inkább meg sem nézik, nekik a szinkron kell. Ezért nyerhet teret a torrent, mert én nem fogok arra várni egy sorozat esetén, hogy majd láthatom két év múlva egy kereskedelmi adón pocsék magyarításokkal.
Eddig lehetett arra hivatkozni, hogy attól ennyire rossz az idegen nyelv tudása a társadalomnak, mert mindenkire az oroszt erőltették. Ezt még édesapám/édesanyám esetén el is tudom fogadni, mind a ketten 50-es éveiket tapossák.
Nade azóta már felnőtt egy olyan generáció, akiknek marhára nem volt kötelező. Siralmas, hogy a mai fiatalok sem képesek egy pohár víznél többet kérni idegen nyelven. Én szégyellem magam akkor, amikor egy turistát nem tudnak elnavigálni a Hősök terére.
Ez változhatna akkor, ha igenis megnéznénk, hogy pl. hogy csinálják ugyanezt a Hollandok vagy a Svédek. Érdekes módon szinte mindenki beszél legalább 1 idegen nyelvet. Miért? Mert gyerekkoruk óta holland/svéd felirattal és angolul megy náluk minden sorozat vagy film.
Sokaknál kiverné a biztosítékot, de időszerű lenne már lépni valamit. . .
Mélységimagmáskőzet 2010.05.21. 13:32:58
crey7 2010.05.21. 13:33:35
És köszönöm, teljesen egyetértek.
Waldi! 2010.05.21. 13:35:03
Ha a sugarzas utan 3-4 oraval angolul, 18-24 oraval kesobb magyar felirattal HD felbontasban megnezheti az ember, aki minimalis szamitastechnikai ismeretekkel rendelkezik, akkor miert varna honapokat azert, hogy SD-ben megnezzen egy jo esetben nem forditasi hibaktol nyuzsgo reszt?
Ha nem fektetnek be, nem is fogja nezni oket a kutya se, foleg nem a hon ahitott 18-akarmeddig korosztaly :D
crey7 2010.05.21. 13:38:10
Ha emlékszel anno az HBO is csinálta, hogy minden pénteken eredeti nyelven, felirattal adott filmeket. Olyan nézetség esést mértek minden péntek estére, hogy úgy gondolták befejezik. Itt inkább az emberi lustaságban keresném a hibát, kivételesen nem az AXN-ben.
Amúgy HD anyagot kinek vetítsenek? Annak a 8%-nak, akinek jelenleg HD felbontású készüléke van otthon? :)
Ugyan. . .
RobinGood 2010.05.21. 13:45:32
Amúgy szerintem nincs összefüggés a nyelvtudás hiánya és a nem szeretem a feliratos filmeket között. Egyszerűen kényelmesebb ha nem a szöveg olvasására kell figyelni. Hozzáteszem én régen nagy szinkron védő voltam, de mióta csak torrentről leszedett sorozatokat vagy küldföldi adókon sugárzottakat nézek és elvétve belebotlok a szinkronos változatokba azóta nem támogatom a szinkront, legfeljebb a gyerek műsoroknál.
No de a Lost nálunk mindettől függetlenül megbukott már korábban, nem véletlen, hogy az AXN adja elsőként és nem az RTL.
tommylooz (törölt) 2010.05.21. 13:46:43
Sonka Nery 2010.05.21. 13:50:08
- Ez komoly? Van erről valami infó valahol?
Llew 2010.05.21. 13:55:25
@tommylooz: reklámmal együtt jön ki
Jó Estét 2010.05.21. 13:56:38
RobinGood 2010.05.21. 14:03:38
Jake24 2010.05.21. 14:10:58
Egyébként meg azért nincs kultúrája itthon a szinkronnak,mert a mostani nyugdíjas korosztály nem igazán tanulhatott idegen nyelveket, így aztán mindig szinkronizálni kellett, különben senki nem nézett volna semmit. És ne feledjük, hogy a magyar is egy öregedő társadalom (mint a legtöbb európai), és a nézettségek nagy részét ők hozzák (össznézettségben persze, nem 18-49). Azzal viszont egyetértek, a mai fiatalság siralmas állapotban tud még magyarul is.
Jake24 2010.05.21. 14:13:19
tommylooz (törölt) 2010.05.21. 14:17:00
crey7 2010.05.21. 14:26:52
Sajnos nincs erről semmilyen doksim. Hozzám is csak szájhagyomány útján terjedt el szakmai körökben, amikor erről vitatkoztam egy kollégával :)
@RobinGood:
Az hogy miért nincs Mo.-on több HD sugárzó, annak tényleg ez az oka, ha elhiszed nekem, ha nem. Ha nem is 8%, de 15%-nál biztosan nem több. A másik fele pedig a horribilis összeg, amivel egy HD stúdiót felépítesz. Mert az HBO még könnyű helyzetben van, nem csinálnak élő műsorszórást, csak konzervet. Viszont ahol élőzés megy, ott bizony talicskaszám lehet kiszórni a pénzt egy HD átállásra . . .
sygma 2010.05.21. 14:28:44
crey7 2010.05.21. 14:35:04
alapvetően nem a szinkron tevékenységgel van a baj, hanem azzal ahogy MA szinkronizálnak.
Elismerem, van igény a szinkronra. Nekem szerencsére kevés, de van. Csak a nagyobbik gond, hogy pl. a sorozatok szinkronizálása is futószallagon készül, pocsék minőséggel.
Lásd pl. Csillagkapu sorozatokat. . . agyrém a volt a magyar szinkronjuk.
(szerencsére aztán a sok anyázás miatt felkérték a csillagkapu.hu oldal egyik tapasztalt fordítóját, aki kívül-belül ismerte a CSK univerzumot, hogy ő legyen az aki a fordításokat elvégzi).
Jake24 2010.05.21. 14:54:36
omac23 2010.05.21. 15:10:17
kb 3 hónapig ha feliratos filmeket és sorozatokat néz az ember, már félig megtanult angolul...
és nem mellesleg 100000000x élvezhetőbb az eredeti hang
omac23 2010.05.21. 15:11:30
subidubinemértem (törölt) 2010.05.21. 15:25:49
@Jake24: az hbo-n a pacificot már másnap leadták magyarul. gondolom nem éjjel hozta a fedex a kópiát.
subidubinemértem (törölt) 2010.05.21. 15:27:47
Nicker 2010.05.21. 15:30:23
ladislaus 2010.05.21. 15:33:22
Fenet van ezzel a szinkronnal baj! A baj hogy nem lehet valasztani szinkronos es nem szinkronos kozott a moziban! TV igenis legyen magyar!
Amugy meg amire otthon lemegy a Lost final, addigra tuti megirjak itt hogy mi lesz a vege.
Ingrid 2010.05.21. 15:34:56
Kár, hogy nem vetíti senki...
John?:_Doe 2010.05.21. 15:36:11
Én inkább szomorúnak.
Persze elég ritka volt, hogy a család évekre külföldre került, így a 10 éves gyerek akart, nem akart, megtanult angolul.
Ugye sixx?
John?:_Doe 2010.05.21. 15:42:28
"kb 3 hónapig ha feliratos filmeket és sorozatokat néz az ember, már félig megtanult angolul..."
Jó pár ismerősöm csak felirattal néz sorozatokat évek óta, mégsem tudnak angolul egy pohár vizet sem kérni.
Tanulni úgy lehet, ha használnod kell a nyelvet.
R.Kalodané Dr. B.Katód Ernő (törölt) 2010.05.21. 15:48:10
2, Az, hogy anyanyelvi szinten 2 és fél órán át értsed Sawyer és Hurley tájparaszt akcentusát, azért ahhoz nem kis rátermetség kell.
3, Aki torrentezik már másnap délben megtudja nézni, ahogy a mostani 16. részt is már másnap mindenki láthatta, aki finnyás olvasni az meg bszameg.
4, Már Hétfő délben a csapból is az fog folyni, mi is a sziget, vagyis nem érdemes túl sokat várni. Vagy nézze meg streamen az ember vagy töltse le. Ki az a kókler aki a szinkron miatt vár ennyit.
www.youtube.com/watch?v=Rz1yHmUW05Y
Shesh Besh 2010.05.21. 15:48:33
Szombat: 20.00-22.00 Dupla részes pilot
Vasárnap: 19.00-21.00 Lost: The Final Journey (dupla összefoglaló)
Vasárnap: 21.00-23.00 Lost: The End (dupla befejező rész)
Itthon (ügyeseknek) : +4 óra
AXN: +~1680 óra (~10 rész csúszás -> 10x7x24)
Enjoy! ;)
Lilibeth 2010.05.21. 16:12:00
Ezzel azért nem értek egyet, mert Romániában sem tanulhattak idegen nyelveket, ugyanannyi éven át (még oroszt sem tanítottak az iskolában!), mégis minden filmet szinkronizálnak és érdekes módon van nézettsége.
Egész egyszerűen annyi a magyarázat, hogy az emberek megszokták a szinkront, nem tanultak meg gyorsan olvasni és zavarná őket a felirat. És igen, lusták időt adni, amíg beleszoknak a gyorsolvasásba. (Egyébként halkan megjegyzem, hogy a feliratos filmeknél is olyan félrefordítások vannak pl. a mozikban, hogy inkább nem is olvasom, mert csak felhúzom magam rajta.)
2010.05.21. 16:18:08
kalapocska 2010.05.21. 16:30:57
de akkor meg jo erzes tolt el mikor erted hogy ezer eve mit hogy irtak oseink, az angol meg nem erti Shakespeare szoveget ugye?
Ezt a hulyeseget a napokben nekem is atkuldte valaki. Meg en is olvasok Shakespearet pedig nem az angol az anyanyelvem de az angol anyanyelvu barataim meg plane. (haha jut eszembe a hallotti beszed meg at volt irva a tankonyvunken)
kbellfan · http://rkbc.blog.hu 2010.05.21. 17:05:40
Mikor angliaban eltem megkerdeztem egy alkalmi holland kollegatol hogy beszel ennyire jol angolul (hosszu ideig azt hittem amerikai mert akcentus nelkul beszelt angliaban) es o is mondta hogy minden angolul megy a tv-ben felirattal. lehet nem artana elkezdeni. ram speciel sok ragadt abbol hogy angolul neztem filmeket/sorozatokat angol felirattal
toce 2010.05.21. 17:38:29
Ettől még szívesen nézném eredeti hanggal, ha már egyszer előfizettem a digitális tv-re, de sajnos néhány tematikus csatornán kívül szinte sehol nem adják az eredeti hangot, pláne nem felireatot. (Ami ugye nagyothallóknak is jó lenne, hangsávtól függetlenül.) Ezt pl. elő lehetne írni államilag kötelezőbe.
D.E. 2010.05.21. 17:50:47
kbellfan · http://rkbc.blog.hu 2010.05.21. 17:57:34
sniper 2010.05.21. 18:14:35
Szerintem itthon (ugyeseknek? az osszes ncore/bh/etc. user...) az EST adas befejezese utan percekkel elerheto a legujabb epizod, valoszinuleg most sem lesz mashogy.
Tehat max. 2 oraval kesobb mar nezheto (ez termeszetesen egy atlagos 41+ perces timeslotban 1 orat jelent).
R.Kalodané Dr. B.Katód Ernő (törölt) 2010.05.21. 18:16:38
Fokhagymástejfölös 2010.05.21. 18:27:43
fortytwo 2010.05.21. 18:42:17
vadász2 · http://kariblog.blog.hu 2010.05.21. 18:55:11
Azt hiszem én inkább megvárom, amíg leadja a végét az AXN.
Nicker 2010.05.21. 19:25:22
kéremkapcsoljaki
emtv.blog.hu
kthxbai
pizsama 2010.05.21. 19:32:16
Jah, évek óta angolul nézek sorozatokat, eleinte még kellett a magyar felirat, aztán néztem angollal, most már sokszor az se kell (30Rock kivétel)!
sniper 2010.05.21. 21:27:03
well said.
mizrolist 2010.05.21. 23:34:43
KékFény6 2010.05.23. 01:26:36