Úgy hallottuk, tehát ez nem hivatalos információ, hogy a CBS idén csúcsra járatott sitcomja, a hétfői nézettségi versenyben rendszeresen első vagy második heéyen végző The Big Bang Theory első évada a Cool Tv-re érkezik, mégpedig még télen, de csak 2010-ben. A szinkron már régen elkészült, hiszen a Spanyolországban forgalmazott DVD-n a magyar hangsáv is megtalálható, sőt, úgy tudjuk, hogy a nagy magyar torrent trackereken ezeknek az epizódnak a ripje is elérhető már jó ideje. Kedvcsinálónak egy besztof.
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Sátán meg a Jocó 2009.11.20. 10:53:19
Nos, ez is az a tipikus eset, ahol a szinkron teljesen megöl minden poént.
Anno faszkorbácsot emlegettek a Waczak Szálló szinkronizálásakor, javaslom itt is kiosztani, bőséggel.
ScooHu 2009.11.20. 11:13:54
Istenkirály sorozat bármilyen nyelven!!!!
nadivereb 2009.11.20. 11:45:17
Flankerr 2009.11.20. 12:04:26
Sheldon hangja jellegtelen és "kiherélt" (nem szó szerint) lett, a többieké elmegy.. viszont többen vannak ismerőseim között, akik magyarul kezdték el, majd angolul folytatták, mert rákattantak, ez mondjuk nem nehéz.:)
Noha magam is eredeti hang és szinkronpárti vagyok, nem szabad lebecsülni a szinkron népszerűsítő erejét.. a Comedy Centralon elindított (jó minőségű, tehát vicces és szórakoztató) szinkronos sorozatok rengeteg új rajongót szereztek a My Name Is Earlnek, Family Guynak, How I Mwet Your Mothernek és másoknak.. TBBT-nél a spanyol dvd kiadásból leszedett szinkron már elindította ezt, a Coolos adás valószínűleg csak növelni fogja.
delaney 2009.11.20. 13:19:17
a How I met your mother szinkronja, mint jólsikerült?? Ahol a 30-as szereplők kaptak középiskola alsós tónusú hangokat? Aki hallotta már Josh Radnor orgánumát, hogy Neil P. Harris-ről ne is beszéljek, meg nem bírja hallgatni azt a jellegtelen, gyerekes hangszínt, amit adtak nekik a magyarítás során. A fordítás lehet jó és élvezhető, de a hangválasztás kritikán aluli, legalábbis a HIMYM-nél biztosan.
Flankerr 2009.11.20. 14:43:28
1. én nem írtam azt hogy jól sikerült a HIMYM szinkronja. a jó minőség a sorozatra magára vonatkozik
2. Abban viszont igazad van, hogy a hang casting az eredetihez képest több helyen erős mellényúlás a HIMYM-ben
+1 Amit leírtam, nálam (eredeti hang, no szinkron rajongó) is működött: nyáron pár hétig internet és számítógép nélkül voltam: leültem a tévé elé, elcsíptem pár részt pont a HIMYM-ből.. jókat röhögtem rajta, és elkezdtem nézni, pedig "nem volt" tervezve.
Inkább menjen valami hazai csatornán (akár rossz) szinkronnal, mint sehogy.. egyszerűen szélesebb közönséget ér el.
Yeto 2009.11.20. 18:16:12
automatonaliza · http://automatonaliza.freeblog.hu 2009.11.24. 12:16:08
Leslieke 2009.12.03. 21:23:57
Eddig akárhány sorozatot szinkronizáltak mindig jött a hiszti, hogy milyen sz@r.. a sok hülye kritizáló persze bele se gondol, hogy a szinkronnak stimmelnie kell a szájmozgásra (ellentétben a felirattal), értelmesnek is kell maradnia, összefüggőnek.