Disclaimer

Ha a Mezzo tévét és a Spektrumot is 10 éve nézted utoljára mert azóta túl mainstream, vagy ha visszasírod az Ablak c. műsort, akkor tudd hogy az alábbiakat mi is tudjuk:

1) Nem, ez nem igényes műsor.
2) Igen, itt tart a hazai televiziózás.
3) Igen, erre van igény.
4) Igen, erről kell írni. 

Ja, és minden, a poszthoz érdemben hozzá nem szóló, offtopic, nyelvtannáci, gyalázkodó és/vagy személyeskedő kommentet figyelmeztetés nélkül törlünk. 

Írjon nekünk!

Olyat látott, hallott, olvasott, kattintott, amit eddig még soha? Van valami kínzó kérdése a sorozatokról, tévéről, médiáról, amire senki nem tud válaszolni? Írja meg nekünk!

Facebook oldaldoboz

Friss a Hogyvolton

Nincs megjeleníthető elem

Média és mozi az Indexen

Nincs megjeleníthető elem

Kulcsszavak

24 (312) a&e (133) abc (1958) ajánló (1699) amazon (112) amc (913) animációs (109) atv (217) axn (531) baki (261) barátok közt (144) baromság (130) bbc (403) beharangozó (281) beszól (314) blikk (338) bors (267) botrány (320) breaking (124) breaking bad (233) brit (512) bsg (258) bulvár (995) cbs (1865) celeb (108) cinemax (706) comedy central (518) cool (358) csaj (177) csi (159) cw (882) dexter (237) díj (247) discovery (249) discovery channel (111) doku (127) duna ii autonómia (111) duna televízió (1212) duna tv (169) dvd (302) előzetes (123) emmy (189) f/x (450) film (598) filmmúzeum (903) film (338) fnl (132) foci (171) fox (2048) fringe (163) fx (394) glee (227) grace klinika (173) gyász (206) HBO (107) hbo (2971) hbo2 (313) hbo comedy (125) himym (154) hír (2037) híradó (126) hírek (288) hírtv (126) history channel (116) homeland (123) horror (150) hősök (200) house (164) humor (140) idol (248) interjú (540) internet (484) itv (122) játék (146) jóban rosszban (119) kasza (229) kép (798) köztévé (140) kritika (618) lapszemle (169) lifetime (152) lista (178) lost (498) lóvé (164) lovetta (140) m1 (1692) m2 (991) mad men (109) magyar rádió (119) médiaipar (389) mgm (230) mokka (142) mtv (1149) mtva (264) nbc (2137) netflix (376) nézettség (1355) office (195) ortt (159) per (208) pilot (1034) pletyka (325) politika (310) premier (135) promó (268) rádió (341) reality (1934) reklám (323) remake (225) retró (287) rtl (635) rtl ii (146) rtl klub (2212) sajtóközlemény (116) sci-fi (158) scifi (207) sci fi (533) showtime (794) simpsons (115) sitcom (882) snl (276) soa (189) sorozat (11642) sorozathalál (123) sorozatpremier (266) spektrum (169) spinoff (114) spoiler (343) sport (320) sport1 (148) starz (214) survivor (218) syfy (382) szereposztás (1224) sztrájk (136) szülfel (109) talkshow (387) tbbt (233) tehetségkutató (228) tények (119) tévé (136) tévésorozat (148) the voice (100) tnt (390) trailer (182) trónok harca (758) true blood (215) tv (16483) tv2 (3194) tv6 (103) tv paprika (142) twd (307) twitter (119) újság (311) upfronts (107) usa network (316) való világ (100) vélemény (212) vetélkedő (301) viasat (551) viasat3 (647) viasat history (101) vicces (698) videó (3079) x-faktor (186) x faktor (111) youtube (240) zene (213) zone europa (356) Címkefelhő

Friday Night Lights - Tiszta szívvel foci

Tiszta szívvel foci

2009. február 27. 18:38 sixx 58 komment

Megvan a Friday Night Lights címadó verseny győztese, a magyar keresztségben a sorozat a Friday Night Lights - Tiszta szívvel foci címet kapta. A másik esélyes a Minden péntek háború volt, de a sorozat hangulatához (az egyértelmű focis áthallás ellenére - Any Given Sunday, azaz Minden héten háború) nem igazán illik. A cím szerintünk jó, mert benne van a középiskolás csapat jelmondatának lényege (jó, nem pontosan az, hiszen az eredeti Clear Eyes, Full Hearts, Can't Lose!), utal a sorozatra, és a középpontjában álló sportra, és többet mond a magyar nézőnek, mint a Péntek esti fények (ami azért még mindig jó cím).

A címadásért járó ajándékot Alan kapja, aki itt kommentelte be tegnap délután. Felvesszük vele a kapcsolatot, addig is gratulálunk! A sorozatot a TV6 műsorán lehet majd látni, még tavasszal.

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

vape81 2009.02.27. 21:05:21

Grat a nyertesnek!

Szerencsésebb ez a cím, mint a Gilmore Girls esetében a Szívek szállodája.

Ez akkor az alcíme lett, tehát: Friday Night Lights - Tiszta szívvel foci?

gio · http://www.napiauto.blog.hu 2009.02.27. 21:22:37

szerintem is ez volt a legjobb, gratulálok!

Alan 2009.02.27. 21:34:28

Köszönöm szépen! Annyira örülök neki! Köszi köszi köszi!

Fantasztikus! :)))))

perrymason 2009.02.27. 21:38:16

Szerintem nagyon nyálas cím, de grat a nyertesnek!

tarsolya 2009.02.27. 21:54:34

Mi a baj az eredeti cím fordításával (Péntek esti fények)? Tökéletesen kifejezi, hogy miről szól a sorozat.

Minek ilyen szarabbnál-szarabb alcímeket aggatni rá? Miért nem lehet úgy hagyni, ahogy azt kitalálták?

tarsolya 2009.02.27. 21:55:47

Nem mond többet. A magyar néző a foci szónál a soccerre fog gondolni és nem az amerikai focira. Ezért szar ez a cím, amellett hogy nyálas.

Nagy Mágush 2009.02.27. 22:01:22

Részemről inkább asszociálok ebből egy nyálas tini sorozatra, nem pedig egy karakter drámára. A Tiszta szívvel rész az okés, csak az a foci mint ahogy tarsolya is mondja be fog kavarni... Miért nem lett rögtön Tiszta szívvel nyerni? Ebben is benne van a "Tiszta szemek, teli szívek, nem veszítenek" szlogen... és a néző nem gondol rögtön másra.

Voltak azért ennél jobbak is sztem. A fények szót meg nagyon hiányolom, mert az reményt sugall, és az jobban illik a drámához, mint a foci.

AkarkiJ 2009.02.27. 22:01:27

Nekem még mindig jobban tetszik "A Sabbat Gladiátorai" cím :) Nem nyálas, eleve indulatot gerjesztve ül le a jónép nézni - legalábbis az első adást :)

ddevil 2009.02.27. 22:01:33

Nekem nem tetszik, de grat a nyertesnek!

[imi] · http://twitter.com/forgoimi 2009.02.27. 22:05:56

én meg azt sem tudom miről van szó de biztos jó lesz, főleg, hogy nálunk nincs tévéhat.

JSanyo (törölt) · http://jsanyo.freeblog.hu 2009.02.27. 22:07:28

"A sorozatot a TV6 műsorán lehet majd látni, még tavasszal."


Még tavasszal?? Remek :) Azt lehet tudni, hogy melyik műsorsávba kerül majd? Ezt akár ügyfélszolgálatos kérdésnek is vehetitek.

Phoebe Buffay 2009.02.27. 22:09:58

szerintem jó pár női nézőt alapból elrettent a cím.
de természetesen gratula a nyeretesnek!

betaberta 2009.02.27. 22:27:25

ez a cím olyan mintha magyar foci-utánpótlásról szóló kétfilléres büdzsével rendelkező magazin lenne a sport1-en...de azér grat...

Savafan 2009.02.27. 22:29:16

az a vicc, hogy olyan csatornára került amit az egyik legnagyobb (UPC) nem is ad:((
na ebből is kimaradunk páran. pedig kíváncsi lennék rá. de nem vagyok híve a leszedésnek, tv-ben szeretem nézni a sorozatokat.

Sigismundus · https://csakugyirkalok.blogspot.com/ 2009.02.27. 22:35:53

TV 6, hát ez szomorú...
A cim, jól el lett találva úgy érzem.

bzola 2009.02.27. 22:35:56

hát nem nagyon tudom, miért kell ráaggatni bármit is, de grat a nyertesnek. amúgy tényleg nyálas és fos a cím.

InterFace 2009.02.27. 22:38:52

Gratula a nyertesnek!
..de azért ez így nekem valahogy elég idengennek hangzik:S Foci tiszta szívből,vagy nemtom..de Tiszta szívvel foci. Levértelenítették? Vagy mi?

amici di nessuno 2009.02.27. 22:47:19

Grat a nyertesnek.

Azért örülök, hogy a a Minden péntek háború is ott volt:-)

Szerintem illik a sorozat hangulatához.

Aragorn831109 2009.02.27. 23:12:53

Miért nem a Viasat 3? Akinél nincs tv6 arra nem gondolnak. :(

Marad Jim bácsi... márha...

kutyacica 2009.02.27. 23:21:23

jó választás, grat. lehetne ugyan kötekendi a szórenden, vagy h szívvel vagy szívből stb de szerintem jó lesz.

az ilyen kommentek h "túl nyálas" baromságok, látni kéne előbb a sorozatot, igenis illik hozzá. annak ellenére h javasoltam ezért is értek egyet azzal h az any given sunday szerű címek nem annyira jók, mert a foci itt valójában csak háttér az amerikai kisváros mindennapjaival és az abból való kitörés nehézségeivel küzdő fiatalokról szóló drámasorozathoz.

ezzel együtt én maradok az eredetiben nézésnél :D

Yeto 2009.02.27. 23:25:24

A cím nem tetszik, de a nyertesnek ettől teljesen függetlenül gratulálok! A sorira még nem volt időm, csak hallottam róla, lehet hogy nézés után a cím is bejön...

InterFace 2009.02.27. 23:27:42

Félreértés ne essék, én sem kötekedni akaram, csak furán hangzik....de mivel én még ötletet sem küldtem, így jogos a gratuláció :)

nyolc_mini_vese 2009.02.27. 23:29:28

@InterFace: Igen, valahogy nekem sem stimmel ez magyarul.... Lásd "tiszta szívvel betörök". Esetleg legközelebb legyen inkább a "Halált hozó foci terem" :-)))))

nyolc_mini_vese 2009.02.27. 23:31:25

Igen, én sem kötekedni akartam, de azért valaki erősítsen már meg, hogy ez a mondatszelet így nyelvtanilag hibás magyarul, ugye? (Bocsánat, késő van már)

repattila 2009.02.27. 23:31:31

Nem lattam a sorozatot, de nekem furcsa, hogy egy semleges cimet, tobb tartalommal, patosszal tolt meg a forditas.
Biztos nem veletlenul adtak neki azt a cimet amit eredetileg, es ha mar egyszer kvazi tukorforditassal is magyaros, nem kellett volna feltetlenul ennyit agyalni rajta...

sys 2009.02.28. 00:14:26

@repattila: pontosan. annyira utálom, hogy a magyar filmfordítók mindent az ember szájába akarnak rágni a címmel.

más: kíváncsi voltam, ki választja ki a nyertest, szal rákattintottam az előző posztra, ahol kiderül, hogy a nyertes megnézheti a magyar szinkron felvételét -- ami állítólag óriási öröm és bódottá egy sorozatfüggőnek. hát baszki, a fnl-ot pont nem szeretem, de a kedvenc sorozataimtól ostorral tartanám távol a szinkronszínészeket meg a fordítókat.

playgorro 2009.02.28. 00:58:50

Grat. a nyertesnek. De azért a 2. helyet megcsíptük:-) A cím nem tetszik.

kutyacica 2009.02.28. 03:56:51

Annyit mondanék, hogy a 'nem láttam a sorozatot, de...' kezdetű kommenteket tulajdonképpen minek írjátok meg?

Amúgy meg: nem, a tükörfordítás nem lenne jó, mert nem adja vissza ugyanazt. Ugyanis eredetiben ez a cím UTAL a focira (mert az amerikai kultúrának része h péntek este villanyfényben megy a focimeccs gimi levelen és a nézőnek megy az asszociáció) magyarul meg kurvára nem. Nem mind1, h valamit el kell magyarázni, vagy nem.

A magyartalansággal félig egyet értek viszont, fordított szórend lenne a jó igazából (foci tiszta szívvel), ebben a sorrendben ige kéne (tiszta szívvel focizni), ezért javasoltam én h Játék Tiszta Szívvel, de így is ok, továbbra is grat az eredeti ötletadónak.

EasyFriend 2009.02.28. 09:30:06

Gratulálok, és ez szerintem is most egész jó választás volt.

Élő Flóra 2009.02.28. 09:32:05

Mi az a TV6? Bár ha egy gimis film, akkor lehet, hogy jobb is ott neki.

Élő Flóra 2009.02.28. 09:32:41

Ja, és grat a nyertesnek.

pultoska 2009.02.28. 10:09:52

Nem áll össze. Nekem egyszer egy filmfordito azt mondta, hogy akkor jo a magyar cim, ha vissza lehet forditani angolra, és még úgy is jó. Full Heart Football? Hááááát nem tudom. Mi volt a baj a 'Péntek Esti Fények'-kel? Vagy simán 'Dillon, Texas'? A jelenlegi cimből én egy jó Puskás riportra gondolnék, vagy egy ifi sorozatra ami keletnémetországban játszódik. Sorry.

sixx · http://comment.blog.hu 2009.02.28. 10:21:55

@pultoska: The Eight Passenger Is Death - és akkor itt hagyjuk abba. A cím a sorozat szellemiségére, a középiskolás futball tisztaságára utal - a Péntek esti fények magyarul nem jelenti azt, amit angolul. Az a filmfordító, aki neked a fentieket mondta, valószínűleg a Szájkosaras kosarast is jónak tartaná, és - már elnézést - de egy barom.

danibacsi 2009.02.28. 10:52:20

gratula. Ez jó béna lett.

Ehhez nem kellett volna kiírás :D

f.fredericks 2009.02.28. 11:05:52

grat a győztesnek, de csatlakozok az előttem szólókhoz, tényleg kicsit nyálas lett (bár nem annyira mint a Gilmore Girlsnél ami sztem alapból vagy 20 ezer nézőt riasztott köztük anno engem is, és csak most veszem észre milyen nehéz megértettni az emberekkel, hogy nem is nyálas . A foci szóbol pedig átlagtaplómagyar nem a tojáslabdára fog asszociálnui, na de mind1, a lényeg hogy nálunk is látható lesz:P Amúgy gondoltam hogy a TV6-on lesz, mivel ez akar lenni a férfi adó, a Viasat3 meg a női, szóval várható volt (szerencsére mifelénk fogható mind2).

Attila/Castor 2009.02.28. 11:16:05

Ide is beírom, hátha még változhat:D A leendőből kiindulva ugrott be:
Szívvel Péntekkel Football
szerintem jobban hangzik:)

StEfi 2009.02.28. 11:41:23

Voltak ennél sokkal jobb címek a kommentekben, rosszabbak is. Nálam ez olyan középút.

pultoska 2009.02.28. 17:32:00

sixx: ok, nem nehéz buta magyar fordításokat elővenni és visszafordítani, ozt szarul hangzik. azt sem mondtam, hogy ez az elmélet magyarországon jól működik.
A "foci" szót akkor is kispóroltam volna.
De hogy ne csak fikázzak, íme még két címjavaslat, határidő után, poénból:

Péntek Esti Párducok
Minden pénteken háború (nem szellemes, de hatásos)

kicsit abból indultam ki, hogy a nézők nagy része a sorozatról már hallott, nem beszélve Oliver Stone mesterművéről.
Nem kell díj, csak ne az a nyálas cím legyen, ami nyert!

sixx · http://comment.blog.hu 2009.02.28. 17:46:54

@pultoska: az érvelésed utolsó bekezdése miatt dől meg az egész. a posztban leírtam, hogy a viasat a minden péntek háborún is gondolkodott, de elvetette, mert ez nem AZ a focis film, másrészt pedig az Any Given Sunday itthon moziban mehetett úgy 80 000 néző előtt, dvd-n elkelhetett belőle még vagy 5000, letöltötte, elkérte, megnézte még kb. 20 000, azaz úgy 105 000 néző. a sorozat, ha kiindulok az amerikai nézettségből és a netes letöltési trendekből, Magyarországon úgy 3-4 000 heti letöltést generálhat NAGY jóindulattal, tehát a nézők "nagy része" kurvára nem hallott erről a sorozatról, meg fogsz lepődni, a magyar tévénézők, akik nem torrenteznek, csak azokról a sorozatokról tudnak, amiket a magyar lapok hypeolnak, és nem a sorozatblogokra gondolok, hanem a blikkre vagy a hot magazinra. a nagy részüknek fogalma sincs arról, hogy ez milyen sorozat, életében nem hallott kyle chandlerről vagy connie brittonról, nem tudja, hogy péntek este vannak a gimis meccsek, és miért van akkor háború. a cím alapján egy kőkemény akciófilmet vérhat, ha kap hozzá trélert, akkor kőkemény focis filmet, erre kap egy káprázatos drámát, ami kurvára nem az. ebből a címből legalább az kiderül, hogy a fociról szól a dolog, arról, ugyanis, hogy amerikában is van foci, csak másfajta, már legalább hallottak. ismétlem, ne magunkból induljunk ki, megszállott sorozatfüggő letöltőkből, mert NEM mi vagyunk a többség hanem a Barátok közt 1.5 milliós nézőtábora, vagy a Cobra 11 egymilliós közönsége.

Leadfoot 2009.02.28. 18:59:00

@sixx:
"amerikában is van foci, csak másfajta"

De mi Európában vónánk, vagy mifene. Ők is kitaláltak egy nevet a mi focinkra, nem? Bocs, de részemről rühellem, ha valaki az amerikai futballt focinak hívja - akár sorozatcímben, akár máshol.

sixx · http://comment.blog.hu 2009.02.28. 19:55:51

@Leadfoot: hát, legyen ez a te bajod, ettől még sokan nyugodtan alszunk.

tarsolya 2009.02.28. 20:41:09

Jól van sixx, a szart magyarázni te is tudod, kár hogy ettől még nem lesz igazad. Tökmindegy mondjuk, mert a TV6-on amúgy sem fogja nézni a kutya se.

sixx · http://comment.blog.hu 2009.02.28. 22:01:12

@tarsolya: ó, kis barátom, el sem tudod képezlni, milyen alacsony prioritással bír az én élertemben a te meggyőzésed/véleményed. további kellemes napot.

f.fredericks 2009.02.28. 22:47:47

@tarsolya: hát ezt buktad, mert én tutti nézem és az összes ismerősömnek promózni fogom, nem kell lehúzni már előre. (Szóval 0,00001 %-os nézettsége már biztos lesz:P)

2009.03.01. 02:40:59

@kutyacica: én láttam az eddigi részeket, és szerintem is iszonyú nyálas ez a cím. És egyáltalán nem azt a feelinget adja amit az eredeti. Ha angolul is valami hasonlóan érzelgős tré címe van (no offense a címadónak), én bele nem nézek az biztos. Én pontosan úgy ültem le a tévé elé, hogy valami amerikaifocis cucc, oszt' majd kiderül. A cím nyitva hagyott szinte mindent, hagyta, hogy a sorozat győzzön meg tetszik-e vagy sem. És én a drámákat alapból nem nagyon bírom, de ez odab@szott engem is a fotelbe.

A címnek szvsz nem kéne előszűrést végeznie, hogy csak az igazán elvakult dráma- meg nyál-fanok adjanak neki esélyt. Mondom, én ez alapján egy fél percet nem néztem volna belőle.


Nem tudom amúgy - ez biztos valami népbetegség - miért kell mindent belepaszírozni egy címbe? Könyörgöm, nem bravúros allúziók, szóvirágok meg szóviccek kellenek, hanem egy letisztult, egyszerű cím. Egy olyan cím, ami alapján minél többen megnézik, minél többen adnak esélyt annak, hogy hátha tetszik. És nem kell feltalálni a spanyolviaszt sem, az eredeti cím adott.

Komolyan, az utóbbi idők legjobb címfordítása - és ez sok mindent elmond a többiről - "A nevem Earl" lett. Ha ebből is szavazás van, akkor lehet, hogy most "A jó útra tért bajuszos" vagy "A karma-marha" címek egyikén futna.

A magyar címfordítók valamiért küldetéstudatot éreznek, vagy nyomot akarnak hagyni az univerzumban, nem tudom. Mindenesetre nem kéne. Ilyet semmiképp.

kutyacica 2009.03.01. 07:50:32

@tory_t: általában véve teljesen igazad van azzal, hogy HA az eredeti cím tükörfordítása jó magyarul, akkor megtartani azt, nem hókuszpókuszolni valami magyar leleménnyel legtöbbször értelmesebb. DE ebben az esetben az eredeti cím tükörfordítása NEM adja vissza ugyanazt magyarul. Ezzel lehet egyetérteni meg nem egyet érteni. Még az is lehet hogy tévedek amikor így gondolom. Ezzel együtt szerintem így van és ezért jobb keresni egy másik magyar címet.

Amúgy ha már címadásnál tartunk, ami még zavarni szokott azok az olyan címek, amikre nem lehet egyszerűen hivatkozni folyékony beszédben. Pl. "Láttad tegnap a Dallast?" Vs. "Láttad tegnap az Alulról az Ibolyát..ot.. khm". Ugyanígy érdekes hogy adódik-e egyszerű, logikus rövidítése a címnek. Ebből a szempontból a tiszta szívvel foci hogy jó-e vagy sem azt döntse el mindenki maga. Véleményem szerint aki nézni fogja, az kivétel nélkül FNL-ként fog rá hivatkozni amúgy is főleg h a magyar cím ugye alcím lesz, ami szerintem jó döntés leginkább mindezek miatt.

subidubinemértem (törölt) 2009.03.02. 11:31:32

mégeccer, ismétlésképpen, menjen a f@szomba mindkét fél: tv6-upc.

[HEJ] 2009.03.02. 12:16:52

Remek. Szerintem is kicsit szonyadorasz a szerelmes almodozok szinture sikerult a forditas, de a lenyeg ott van, hogy tolem akár a világ legjobb focimeccsei is mehetnek a tv6-on, ha sehol sem jon be az ado...
Ennyi erovel miert nem szamolunk be arrol, hogy 1 kajman-szigeteki webes tv is streameli a sorozatot? Mert lehet azt tobben latnak?

A foci szo nekunk tenyleg zavaro, most akkor a tv6-on (azmiaz? ;) bajonki focimeccsek is lesznek, meg tiszta szivas focimeccsek is?

Alan 2009.03.02. 13:54:29

Elég jól szétszedtétek a címet, nekem nagyon tetszett a vita.

Ha még valaki ide betéved, akkor csak egy-két dolgot hozzátennék:

0. Kíváncsi leszek, hogy hogyan fordítják a mottót, de azért: "Éles szemmel, tiszta szívvel -- nem veszítünk!" Azért ez nem állna távol az eredetitől. És akkor már helyre ugrik a furcsa szórend is.

1. Nyálas-e a cím: attól függ, honnan nézed. Bizonyos szempontból kurvára nyálas már eleve az is, hogy harminc 16-17 éves fiú "Győzni fogunk!" felkiáltással felrohan egy hegyre esőben, meg vissza. Mitől lenne ez hősies? Hol van ez akárcsak egyetlen első világháborús katona halálától? Mit érnek el ezzel? Semmit. Nyálasak. Az egész beállítás. És akinek tetszik a sorozat, az mégis érti, mi megy ott. Annak nem nyálas.

2. Szerintem jól jön ide a József Attila-utalás: valahol a cím mélyén ott van az a bizonyos "betörök." A sorozat és a játékuk is a fiatalkori lázadásról szól. JA nekem ebben plusz. Ami a mai irodalmi műveltséget illeti, tulajdonképpen eleve dicséret azoknak akik legalább kritikaként is tudták, hogy valaki egyszer ezt már megírta... :D Egyébként ez szándékos volt.

3. Nem szabad szövegeket, de főleg címeket oda-vissza fordítgatni, mert semmi értelme. Másik nyelv, másik kultúra. A címben sajnos összesűrítve kell valamit nyújtani, így az mindenképp a fogadó országhoz kell szóljon. Ezért nem szabad visszafordítani. Szerintem. Amúgy Pú Maciról hallott valaki? Róbert Gida meg különösen érdekes lenne angolul... (Még ha Karinthyt vissza is fordították angolra, annyira jó volt, annyival több... :)

4. Egyébként szerintem pont így lesz jó, úgy, hogy csak az alcím magyar. Így FNL is megmarad meg a miénk is egy kicsit. És azért együtt elég monumentális hatása van... :)

A kalandokat majd elmesélem. Ha bárkit le kell lőni a szinkronozók közül, akkor előre szóljatok. :)

tarsolya 2009.03.03. 11:28:12

sixx, én csak megállapítottam egy tényt, miszerint csak a szart pofozod a magyarázkodással. Nem kell győzködnöd senkit, főleg nem engem. Pihenjél :)

Bruti · www.facebook.com/Brutistandup 2009.03.03. 13:57:07

Ezért szeretek ide járni! Itt bazmeg mondhatsz bármit, annak tuti mergkapod az ellenkezőjét. :D
Amúgy lehet jó, a cím, meg lehet kevésbé jó (szerintem annyira nem nyálas), ez nyert és kész!
Az állandó elégedetlenkedő "sosesemminemjó" balfaszoknak meg ott lesz az elején az eredeti angol cím, oszt hali! Mindenki boldog és kussol. :D

jagerkris 2009.03.08. 18:14:39

-talán érthető okokból- nem tudok tiszta szívből örülni, hogy magyar tv a műsorára tűzi a sorozatot. Fura lesz így hallgatnom, elletve ráébredni a félrefordításaimra.
Mindenesetre így legalább megtörténik az, ami eddig soha: elejétől a végéig, megállítás, gépelés, visszatekerés nélkül megnézek egy részt;)

Ariadne12 2009.03.16. 10:32:54

Jó lenne tudni, hogy vajon amerikai focihoz értő magyar is látta-e a fordítást? Nagyon kíváncsi lennék.

Feltételezem azért a hátvéd, csatár és hasonló orbitálisan téves fordításokat elkerülik, de azért jó lenne, ha a tényleges magyar (félig angol :) ) amerikai futball szóhasználat szerepelne, különben a rajongók sikítva kapcsolnak el az első tíz perc után... Egyszer próbáltam az MGM-en egy ezer éves amerikai focis filmet megnézni, és már onnan téptem a hajam, hogy yard helyett méterekre számolták át a távolságokat, de volt ott hátvéd, piros lap, sőt szabadrúgás is. Olyan negyedórát bírtam. :P
süti beállítások módosítása