Disclaimer

Ha a Mezzo tévét és a Spektrumot is 10 éve nézted utoljára mert azóta túl mainstream, vagy ha visszasírod az Ablak c. műsort, akkor tudd hogy az alábbiakat mi is tudjuk:

1) Nem, ez nem igényes műsor.
2) Igen, itt tart a hazai televiziózás.
3) Igen, erre van igény.
4) Igen, erről kell írni. 

Ja, és minden, a poszthoz érdemben hozzá nem szóló, offtopic, nyelvtannáci, gyalázkodó és/vagy személyeskedő kommentet figyelmeztetés nélkül törlünk. 

Írjon nekünk!

Olyat látott, hallott, olvasott, kattintott, amit eddig még soha? Van valami kínzó kérdése a sorozatokról, tévéről, médiáról, amire senki nem tud válaszolni? Írja meg nekünk!

Facebook oldaldoboz

Friss a Hogyvolton

Nincs megjeleníthető elem

Média és mozi az Indexen

Nincs megjeleníthető elem

Kulcsszavak

24 (312) a&e (133) abc (1958) ajánló (1699) amazon (112) amc (913) animációs (109) atv (217) axn (531) baki (261) barátok közt (144) baromság (130) bbc (403) beharangozó (281) beszól (314) blikk (338) bors (267) botrány (320) breaking (124) breaking bad (233) brit (512) bsg (258) bulvár (995) cbs (1865) celeb (108) cinemax (706) comedy central (518) cool (358) csaj (177) csi (159) cw (882) dexter (237) díj (247) discovery (249) discovery channel (111) doku (127) duna ii autonómia (111) duna televízió (1212) duna tv (169) dvd (302) előzetes (123) emmy (189) f/x (450) film (598) filmmúzeum (903) film (338) fnl (132) foci (171) fox (2048) fringe (163) fx (394) glee (227) grace klinika (173) gyász (206) hbo (2971) HBO (107) hbo2 (313) hbo comedy (125) himym (154) hír (2037) híradó (126) hírek (288) hírtv (126) history channel (116) homeland (123) horror (150) hősök (200) house (164) humor (140) idol (248) interjú (540) internet (484) itv (122) játék (146) jóban rosszban (119) kasza (229) kép (798) köztévé (140) kritika (618) lapszemle (169) lifetime (152) lista (178) lost (498) lóvé (164) lovetta (140) m1 (1692) m2 (991) mad men (109) magyar rádió (119) médiaipar (389) mgm (230) mokka (142) mtv (1149) mtva (264) nbc (2137) netflix (376) nézettség (1355) office (195) ortt (159) per (208) pilot (1034) pletyka (325) politika (310) premier (135) promó (268) rádió (341) reality (1934) reklám (323) remake (225) retró (287) rtl (635) rtl ii (146) rtl klub (2212) sajtóközlemény (116) sci-fi (158) scifi (207) sci fi (533) showtime (794) simpsons (115) sitcom (882) snl (276) soa (189) sorozat (11642) sorozathalál (123) sorozatpremier (266) spektrum (169) spinoff (114) spoiler (343) sport (320) sport1 (148) starz (214) survivor (218) syfy (382) szereposztás (1224) sztrájk (136) szülfel (109) talkshow (387) tbbt (233) tehetségkutató (228) tények (119) tévé (136) tévésorozat (148) the voice (100) tnt (390) trailer (182) trónok harca (758) true blood (215) tv (16483) tv2 (3194) tv6 (103) tv paprika (142) twd (307) twitter (119) újság (311) upfronts (107) usa network (316) való világ (100) vélemény (212) vetélkedő (301) viasat (551) viasat3 (647) viasat history (101) vicces (698) videó (3079) x-faktor (186) x faktor (111) youtube (240) zene (213) zone europa (356) Címkefelhő

A Lost-fordítók eheti böszmesége

Aki nem tud arabusul

2008. április 28. 15:13 sixx 38 komment

Nem lesz ez egy hosszú poszt, mert nem ér annyit az egész, de a biztonság kedvéért a tovább után jön a lényeg, mert nem akarok spoilerkedni a sorozatot majd az RTL műsorán követőknek.

Egy apró megjegyzés a Lost jelenlegi fordítói felé: ha nem megy a pontos fordítás, akkor inkább ne tessék csinálni, mert ez így elég idegesítő. A vasárnap esti Lost epizódban (4x04 - Eggtown) két dolgot is elnéztek/kihagytak a kollégák, először azt, hogy Miles 3.2 millió dollárt kér Bentől, aki erre visszakérdez, hogy "miért pont annyi? Miért nem 3.3? Vagy 3.4?" Ez angolban vicces volt, magyarban nem, mert sikerült a 3.2 millió = 3 millió műveletet végrehajtani, remélem a fizetésnél is így tetszenek reagálni, amikor mondjuk húszezerrel kevesebb, jó az, határeset.

Ez persze csak egy poén, ami kimaradt, míg a másik információ sokkal, de sokkal fontosabb volt: Jack a tárgyaláson azt mondja, hogy a zuhanást mindössze nyolcan élték túl, ami hatalmas hazugság ugye, és KIFEJEZETTEN LÉNYEGES A SZTORI SZEMPONTJÁBÓL, nem csak egy hülye szám, amit ki lehet hagyni. A többi apróbb hibát nem emlegetm, mert minek, megszoktuk. Ez utóbbi viszont a történet élvezetét befolyásoló otrombaság, és sajnos az évadban nem az első. Ne tessék hát csodálkozni, ha a kutya nem fogja nézni a sorozatot a tévében (AXN most, RTL majd később), hanem letölti az epizódokat - erről most a fordító, vagy a szinkronstúdió tehet.

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

EasyFriend 2008.04.28. 15:22:26

"Ez persze csak egy poén, ami kimaradt" - az igazán durva az, hogy nem tudhatjuk! És a fordítók sem tudhatják. Mivel ilyen gyors átfutással megy a fordítás, simán lehet, hogy 6-8 epizód múlva, vagy a jövő évadban, komoly jelnetőséget kap, hogy miért éppen ennyit kért Miles. Én pl. meg vagyok róla győződve, hogy ez a szám valamilyen titkos üzenetet hordoz Ben felé.
A másik dolgot nem is kommentálom, annyira magáért beszél.

kla 2008.04.28. 15:27:32

A legnagyobb, a történet szempontjából is fontos böszmeség eddig talán az volt, amikor Ben azt mondja Julietnek, hogy "Jacob will heal your sister if you believe in him", a magyarban meg "meggyógyítjuk a nővéred, ha hiszel benne"

xombat.com 2008.04.28. 15:48:31

Egy kerdes: miert nezitek meg az egyes reszeket mindket nyelven? Nem eleg csak angolul, vagy csak magyarul? Nem ertem, mi ertelme van. Az ilyen trehany forditas mellett meg plane.

-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2008.04.28. 15:48:58

kár hogy nem 2,3 vagy 4,2 milliót kért, mert ezek a számok benne vannak a lostos számmisztikában, amit minden rajongó kívülről fúj (na hadd halljam a kórust, 4,8,15,16,23,42, úgy úgy :))

-Thingol- · http://iTouch.hu 2008.04.28. 15:54:35

Hamlet, sokan a hatost is ide sorolják... :)

yaze 2008.04.28. 15:56:33

Nem egészen értem, hogy Ti, akik egyébként is értitek, miért nézitek meg a szar magyar szinkronnal az AXN-en? :) Nekem eszembe nem jut.

-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2008.04.28. 15:59:31

xombat.com,
szerintem aki az RTL-en kezdte nézni szinkronosan a Lostot (pl. én), annak bejöttek a magyar hangok (Charlie, Lock, Sawyer és Nemhenrigél :)) szinkronja szvsz különösen jól sikerült), és csak azért nézi a feliratos verziót, mert nem győzi kivárni, amíg az AXN-en vagy az RTL-en is leadják az új évadokat.

Sixxnek és a többi hogyvoltírónak meg ugye munkaköri kötelesség nézni a szinkronos verziót, hiszen elvileg az a hivatalos adás, amiről a bejegyzések szólnak, nem az, amit fusiban letorrentelsz otthon. ;) G

-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2008.04.28. 16:01:11

-Thingol-
ami ugye rögtön "a mágikus 8-assá" változik, ha az Oceanic Six(x)hez (haha) hozzászámoljuk a szigetről kijött Áronkát és Nemhenrigélt is :-P

cyberina 2008.04.28. 16:15:12

Hát ne tudom. Anno még az első évad feléig RTL-t néztem magyarul és néha már szinte bealudtam az unalomtól. Aztán jött pár angol nyelvű rész és rádöbbentem, hogy a rémrossz, lapos szinkron és a teljesen oda nem illő hangok elrontják a sorozatot. Meg elveszik az akcentusok sokaságát is. Onnantól kezdve magyarul semmit.

EasyFriend 2008.04.28. 16:55:55

Xombat, ha senki sem nézné meg egyszer sem mindkét nyelven, senki sem tudná, mit művelnek a szinkronnal, egyszerűen csak a szinkronnézők lecsökkennének, levennék a műsorral, és hivatalosan el lenne könyvelve, hogy a Lost szar, nem érdekli az embereket, az RTL esetleg már le se adná, vagy betolná valami röhejes időpontba.
Így talán még megállítható ez a folyamat, bár beismerem, nem sok rá az esély.
Én szinkronnal néztem az első 3 évadot és azt promotáltam, hogy szinkronnal nézni milyen fasza, aztán eldurrant az agyam attól, amit a 3. évadzáróval az RTL művelt, azóta eredeti. Sőt, fontolgatom, hogy a korábbi évadokat is újranézem eredetiben, mert ki tudja, mik zajlottak, amikről nem tudok. :-)

Rot 2008.04.28. 16:57:32

A Lost egy szánalom

kla 2008.04.28. 17:01:48

Köszönjük, hogy megosztottad velünk érvekkel alátámasztott állításodat.

Dark Wolf 2008.04.28. 17:32:20

Hamlet, ne beszélj hülyeségeket, Áron nem plusz az Oceanic 6-en kívül, hanem az O6-ba tartozik.

Megdobbent 2008.04.28. 18:56:27

Nem is fusiban szedi le az ember az aktualis reszeket, hanem siman foallaskent. Ugyhogy csak ne nagyon fusizunk itt kerem, mert jon a faszkorbacs ;)

frogman 2008.04.28. 19:02:17

Nem akarom újranézni az adott epizódot, de nekem úgy rémlik, hogy Jack eredetiben is azt mondta, hogy a zuhanást NYOLCAN élték túl.

nagylori 2008.04.28. 19:21:52

"...Only eight of us survived the crash..."
aszonta. Magyarban az mennyi volt?
És: a kis Áronka mér lenne tagja az Oceanic 6-nek?

sixx · http://comment.blog.hu 2008.04.28. 19:21:59

az eredetiben igen, de a szinkronban ez elsikkadt.

szinkrobi · http://iszdb.hu 2008.04.28. 21:28:27

Sixx!

Nem tudom miért kell lebegtetni, és többesszámban beszélni a fordítóról, hiszen a végén elhangzik a neve:

magyar szöveg: Vajda Evelin
szinkronhangok.freeweb.hu/iszdb/?szemely=31688&lap=stabtag

szinkronrendező: Orosz Ildikó
szinkronhangok.freeweb.hu/iszdb/?szemely=7765&lap=stabtag

-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2008.04.28. 22:55:01

az Oceanic 615 természetesen 815 akart lenni

sixx · http://comment.blog.hu 2008.04.28. 22:55:40

Hamlet: spoiler miatt kiszedtem a kommentet bocs.

sixx · http://comment.blog.hu 2008.04.28. 22:57:06

Áron tagja az O6-nak, benne volt az anyja hasában a gépen. Ben nem O6.

-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2008.04.28. 23:01:13

sixx,
oké, nem gond, én bocs.
Annyi azért maradjon, hogy Áronka azért nem lehet a tagja az Oceanic 6-nak, mert ő a Szigeten született, O6-ként meg azokat emlegeti a média, akik lezuhantak a 815-össel, de visszatértek.

Na kellemes számolgatást, szerintem jelenleg a hatból öt embert tudunk biztosra.

BruceWayne 2008.04.28. 23:16:45

Hamlet te hol jársz a 4. évadban? mert ha a 9. résznél akkor nem értem ezt az Aronos dolgot... logikusan tényleg nem O6, valójában az, meg lett erősítve (többek közt a 4. évados borítóval, abból kiderül ki az O6 és ki nem)

BruceWayne 2008.04.28. 23:17:42

mármint a DVD-borítón, sorozatjunkie-n példul fent is van...

Ally 2008.04.29. 01:54:25

Bocsi, hogy beleszólok, de időnként előfordul, hogy egy dolog, amit megír a fordító és megint más, ami felvételre kerül.

sixx · http://comment.blog.hu 2008.04.29. 05:17:53

Nerazzurri, ha neked ebből a boritóból kiderül, kik az O6 tagjai...magénban elmondhatnád, miből, de tényleg.
www.sorozatjunkie.hu/wp-content/uploads/2008/04/lost-s4_dvd.jpg

bugijakab 2008.04.29. 10:34:35

Hamlet,én se tudom merre jársz,de az O6 már egy ideje kiderült.
Nerazzurrinak igaza van a borító ölég spoileres,persze mi már tudjuk mit kell figyelni...
A fordításról pedig annyit h bár nem nagy dicsőség,de nem sok szart tudok angolul mégse jut eszembe szinkronosan megnézni,még a régi részeket dvd-n is eredeti nyelven nézem újra

sixx · http://comment.blog.hu 2008.04.29. 10:37:50

bugijakab, esküszöm nem veszek rajta észre semmit, kezdek megőrülni, magánban írd már meg mi rajta spolieres lécci.

BruceWayne 2008.04.29. 11:43:36

nekem se tűnt fel, csak mikor olvastam a véleményeket, ott vette észre valaki (7.komment), utána már egyértelmű, szóval a készítők ezzel is igazolják hogy ki az O6

borleszk (törölt) 2008.04.29. 12:35:11

hanyagoljátok a tévés fordításokat...amikor épp nem a feliratainkat nyúlják le (és csinálnak belőle szinkront ami valljuk be szörnyű)akkor egyszerűen félrefordítanak mindent. bár a moziban mégrosszabb, a Juno fordítóját egyenesen a Dunába kéne lőni.

Mai napig a kedvencem a Jóbarátokból Joey az egyik rész elején amikor a tangákról (thongs) beszél.

- tudjátok miért mondok köszönetet? A nyelvemért! (tongue)
[főcímzene]
- ...és olyan kevés anyagból készül és nem tudod ott van e vagy nincs (a magyarban előbb a nyelvéről majd a tangákról beszélt...)

borleszk (törölt) 2008.04.29. 12:37:23

spoiler


a borítón max a helikopter fénycsóvája lehet spoiler

kla 2008.04.29. 15:59:48

Nem, mert a gerincen ott sorakozik az O6, meg a nagy képen is ki vannak világítva, úgyhogy ne nézze meg senki, aki nem akarja, hogy elspoilerezzék. Amúgy ez kurva idegsítő szerintem, egy DVD-borító minek spoilerez?

sixx · http://comment.blog.hu 2008.04.29. 16:04:31

most már látom. azért spoilerez, mert amikor kijött, akkorra már tudtuk, kik az O6 tagjai, legalábbis odaát, ahová szánták a dvd-t.

nagylori 2008.04.29. 16:18:16

Én azért sem iszok még mérget erre az O6-ra. Lesz még itt pofáraesés. Szerintem.

kla 2008.04.29. 18:29:11

És attól még, hogy ledaták a TV-ben, nem lehetséges, hogy valaki DVD-n nézi meg először? A Hatodik érzék DVD-jére se írják rá gondolom, hogy mi benne a nagy fordulat.

subidubinemértem (törölt) 2008.04.30. 12:45:03

hidd el, annak nem fog feltűnni a kivilágítás :)
süti beállítások módosítása