Nem lesz ez egy hosszú poszt, mert nem ér annyit az egész, de a biztonság kedvéért a tovább után jön a lényeg, mert nem akarok spoilerkedni a sorozatot majd az RTL műsorán követőknek.
Egy apró megjegyzés a Lost jelenlegi fordítói felé: ha nem megy a pontos fordítás, akkor inkább ne tessék csinálni, mert ez így elég idegesítő. A vasárnap esti Lost epizódban (4x04 - Eggtown) két dolgot is elnéztek/kihagytak a kollégák, először azt, hogy Miles 3.2 millió dollárt kér Bentől, aki erre visszakérdez, hogy "miért pont annyi? Miért nem 3.3? Vagy 3.4?" Ez angolban vicces volt, magyarban nem, mert sikerült a 3.2 millió = 3 millió műveletet végrehajtani, remélem a fizetésnél is így tetszenek reagálni, amikor mondjuk húszezerrel kevesebb, jó az, határeset.
Ez persze csak egy poén, ami kimaradt, míg a másik információ sokkal, de sokkal fontosabb volt: Jack a tárgyaláson azt mondja, hogy a zuhanást mindössze nyolcan élték túl, ami hatalmas hazugság ugye, és KIFEJEZETTEN LÉNYEGES A SZTORI SZEMPONTJÁBÓL, nem csak egy hülye szám, amit ki lehet hagyni. A többi apróbb hibát nem emlegetm, mert minek, megszoktuk. Ez utóbbi viszont a történet élvezetét befolyásoló otrombaság, és sajnos az évadban nem az első. Ne tessék hát csodálkozni, ha a kutya nem fogja nézni a sorozatot a tévében (AXN most, RTL majd később), hanem letölti az epizódokat - erről most a fordító, vagy a szinkronstúdió tehet.
EasyFriend 2008.04.28. 15:22:26
A másik dolgot nem is kommentálom, annyira magáért beszél.
kla 2008.04.28. 15:27:32
xombat.com 2008.04.28. 15:48:31
-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2008.04.28. 15:48:58
-Thingol- · http://iTouch.hu 2008.04.28. 15:54:35
yaze 2008.04.28. 15:56:33
-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2008.04.28. 15:59:31
szerintem aki az RTL-en kezdte nézni szinkronosan a Lostot (pl. én), annak bejöttek a magyar hangok (Charlie, Lock, Sawyer és Nemhenrigél :)) szinkronja szvsz különösen jól sikerült), és csak azért nézi a feliratos verziót, mert nem győzi kivárni, amíg az AXN-en vagy az RTL-en is leadják az új évadokat.
Sixxnek és a többi hogyvoltírónak meg ugye munkaköri kötelesség nézni a szinkronos verziót, hiszen elvileg az a hivatalos adás, amiről a bejegyzések szólnak, nem az, amit fusiban letorrentelsz otthon. ;) G
-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2008.04.28. 16:01:11
ami ugye rögtön "a mágikus 8-assá" változik, ha az Oceanic Six(x)hez (haha) hozzászámoljuk a szigetről kijött Áronkát és Nemhenrigélt is :-P
cyberina 2008.04.28. 16:15:12
EasyFriend 2008.04.28. 16:55:55
Így talán még megállítható ez a folyamat, bár beismerem, nem sok rá az esély.
Én szinkronnal néztem az első 3 évadot és azt promotáltam, hogy szinkronnal nézni milyen fasza, aztán eldurrant az agyam attól, amit a 3. évadzáróval az RTL művelt, azóta eredeti. Sőt, fontolgatom, hogy a korábbi évadokat is újranézem eredetiben, mert ki tudja, mik zajlottak, amikről nem tudok. :-)
Rot 2008.04.28. 16:57:32
kla 2008.04.28. 17:01:48
Dark Wolf 2008.04.28. 17:32:20
gio · http://www.napiauto.blog.hu 2008.04.28. 17:47:31
Megdobbent 2008.04.28. 18:56:27
frogman 2008.04.28. 19:02:17
nagylori 2008.04.28. 19:21:52
aszonta. Magyarban az mennyi volt?
És: a kis Áronka mér lenne tagja az Oceanic 6-nek?
sixx · http://comment.blog.hu 2008.04.28. 19:21:59
szinkrobi · http://iszdb.hu 2008.04.28. 21:28:27
Nem tudom miért kell lebegtetni, és többesszámban beszélni a fordítóról, hiszen a végén elhangzik a neve:
magyar szöveg: Vajda Evelin
szinkronhangok.freeweb.hu/iszdb/?szemely=31688&lap=stabtag
szinkronrendező: Orosz Ildikó
szinkronhangok.freeweb.hu/iszdb/?szemely=7765&lap=stabtag
-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2008.04.28. 22:55:01
sixx · http://comment.blog.hu 2008.04.28. 22:55:40
sixx · http://comment.blog.hu 2008.04.28. 22:57:06
-Szűcs Gyula- · http://nerdblog.blog.hu/ 2008.04.28. 23:01:13
oké, nem gond, én bocs.
Annyi azért maradjon, hogy Áronka azért nem lehet a tagja az Oceanic 6-nak, mert ő a Szigeten született, O6-ként meg azokat emlegeti a média, akik lezuhantak a 815-össel, de visszatértek.
Na kellemes számolgatást, szerintem jelenleg a hatból öt embert tudunk biztosra.
BruceWayne 2008.04.28. 23:16:45
BruceWayne 2008.04.28. 23:17:42
Ally 2008.04.29. 01:54:25
sixx · http://comment.blog.hu 2008.04.29. 05:17:53
www.sorozatjunkie.hu/wp-content/uploads/2008/04/lost-s4_dvd.jpg
bugijakab 2008.04.29. 10:34:35
Nerazzurrinak igaza van a borító ölég spoileres,persze mi már tudjuk mit kell figyelni...
A fordításról pedig annyit h bár nem nagy dicsőség,de nem sok szart tudok angolul mégse jut eszembe szinkronosan megnézni,még a régi részeket dvd-n is eredeti nyelven nézem újra
sixx · http://comment.blog.hu 2008.04.29. 10:37:50
Porcelán az elefántboltban 2008.04.29. 10:46:06
www.sorozatjunkie.hu/2008/04/27/a-4-kek-lesz/
BruceWayne 2008.04.29. 11:43:36
borleszk (törölt) 2008.04.29. 12:35:11
Mai napig a kedvencem a Jóbarátokból Joey az egyik rész elején amikor a tangákról (thongs) beszél.
- tudjátok miért mondok köszönetet? A nyelvemért! (tongue)
[főcímzene]
- ...és olyan kevés anyagból készül és nem tudod ott van e vagy nincs (a magyarban előbb a nyelvéről majd a tangákról beszélt...)
borleszk (törölt) 2008.04.29. 12:37:23
a borítón max a helikopter fénycsóvája lehet spoiler
kla 2008.04.29. 15:59:48
sixx · http://comment.blog.hu 2008.04.29. 16:04:31
nagylori 2008.04.29. 16:18:16
kla 2008.04.29. 18:29:11
subidubinemértem (törölt) 2008.04.30. 12:45:03