Van olyan helyzet az ember életében, még a legkifinomultabb, legintelligensebb utcaseprő pályafutásában is, amikor egyszerűen nem lehet kibírni anélkül, hogy az ember fel ne üvöltsön és bele ne kiabálja a világba azt, amit tényleg gondol, és nem valami eufemizmust, hogy a macska rúgja meg ezt a nyamvadt széket, meg azt, aki pont ide rakta a sötét szobában. Ha mindezt a tévében akarjuk mondani, persze, akkor nincs más választásunk, legalábbis ha amerikaiak vagyunk.
Az FCC (az ottani ORTT) jobban odafigyel erre, mint a lehallgatótisztek a kiskunhalasi önkormányzat rendes heti ülésére, különösen azóta, mióta Justin Timberlake lerángatta az egyik Jackson-lány csoffadt melléről a borítást, amitől kollektíve kiakadt az USA éppen tévéző fele. 2004 előtt ugyanis ha elvétve is, de lehetett egy-egy elmormolt bullshitet vagy asshole-t hallani, azóta viszont semmi ilyemi nem mehet, olyan büntetést kapnak a csatornák a cenzorok figyelmetlenségéért, hogy ihaj.
Mint a fentiekből kiderül, nem mindig volt ez így, a hőskorban (a nyolcvanas évek végéig megy vissza forrásunk, a Tv Week) az NYPD Blue című sorozatban szinte mindennaposan voltak a mnezítelen női seggek és a finomabb káromkodás (fuck még itt sem volt, az nagy tabu), egészen addig, míg az ABC adását közvetítő helyi adók közül kéttucatnyi meg nem makacsolta magát, és nem voltak hajlandók adásba küldeni a sorozatot. A reklámozók persze kiakadtak, a sorozat készítői pedig visszavettek a naturalizmusból - mint ahogy a Rém rendes család írói is, akik egy 1989-es epizód miatt nagyon sokat buktak.
Történt ugyanis, hogy egy szokásosnál is meredekebb, szexuális tartalmú utalást, illetve a felháborodott nézői reakciót követően (sajnos nem tudjuk, egészen pontosan mi hangzott el) a Coca-Cola, a Procter&Gamble és a McDonald's egyszerre szállt ki a sorozatból, mert nem akarták, hogy a nevüket káromkodással és dugással azonosítsák - a röhej az, hogy a FOX-hoz mindössze egy árva panasz érkezett az ominózus beszólás miatt.
Manapság sem a network tévék, sem a nem fizetős kábelcsatornák nem mennek túl egy határon, szex szinte semmilyen mértékben nem látható ezeken a csatornákon, a káromkodások helyett eufemizmusokkal találkozunk (shoot - shit, freaking - fucking, darn it - damn it), habár Jack Bauer "damn it"-jét nem sikerült még kiírtani a tévéből. A legfifikásabb megoldással a Battlestar Galactica (Csillagközi romboló) írói éltek: fogták magukat, és a fuck helyett a "frak" szócskát használják, amiről mindenki tudja mit jelent, mégsem olyan, amiért büntetnek, még akkor sem, ha a "motherfrakkers", vagy "clusterfrak" kifejezésekben szerepel. Valaki bekommentelhetné, hogy birkóztak meg ezzel a feladattal a fordító kollégák.
b0risz · http://zahar.blog.hu 2008.04.24. 13:44:28
lehet fel kellene őket valakinek szabadítani végre...
Dallas 2008.04.24. 13:51:50
OpenWolf! 2008.04.24. 13:55:14
leg 2008.04.24. 14:10:43
Andree 2008.04.24. 14:21:35
lepratelep 2008.04.24. 14:22:35
Bar en csak angolul neztem, de szerintem ez kimaradt a magyar forditasokbol. Bar a Firefly-os gorramozas asszem benne volt a netes feliratokban.
Prophet 2008.04.24. 14:43:00
mókus 2008.04.24. 15:26:03
Elég káromkodás van így is az utcán meg úgy általában mindenütt. Tudom, én leszek már itt a legprűdebb a cc-on..
Dave_hu (törölt) 2008.04.24. 15:52:52
en.wikipedia.org/wiki/I%27ll_See_You_in_Court
.rewerse. 2008.04.24. 15:53:51
nem kell a fuck illetve frak helyett b@szt írni..
szép magyarban jó sok káromkodás van :))
Fedor · http://fedor.blog.hu/ 2008.04.24. 17:17:14
öccá · http://dogsigns.blog.hu 2008.04.24. 17:30:35
Csak sokkal életszerűbb, hogy ha valakit pl. meglőnek, azt kiabálja, hogy "b*sszameg", nem pedig azt hogy "a fenébe". :)
(Persze lehet, hogy ez csak az én suttyóságomnak tudható be. Én káromkodnék... :D)
lacalaca · http://cydonia.blog.hu 2008.04.24. 17:48:56
kis_kiraly · http://kiskiraly.blog.hu 2008.04.24. 18:22:39
macilaci 2008.04.24. 21:05:52
Azokra az adókra nem azok a szabályok vonatkoznak? És ha nem, miért nem? És mi értelme így ennek? Rühellem az álszent prűdériát.
Névtelen betelefonáló · http://bandeenator.blog.hu 2008.04.24. 22:06:06
Magyarban a Belga káromkodik elég ízesen.
Le lehet fordítani "jól" is.
Itthon se mondunk bammeget, meg francba-t egy tévében, basszust se.
Nem ide való.
Az akciófilmben stílszerű. Az azért van, oda "kell".
Nyiz · http://szubjekt.blog.hu 2008.04.24. 23:10:06
báró Leopold 2008.04.26. 07:21:58
Breitkopf 2008.04.27. 14:50:35
Ugyan már, szexuális határokat nem lépnek át és nem káromkodnak....tényleg álszent dolog.
De akkor a south park hol megy? Nem beszélve egy közepesen elszólós Samuel L. Jackson filmről :o) Az 1408 című filmre azt modnták, élete első filmje, ahol egy "fuck" sem hagyta el a száját, én egyet ott is találtam :oD
v2peti 2008.04.30. 10:54:34
www.youtube.com/watch?v=dH2MllNz4LM
Főszerepben Galla Miklós és Dózsa Gergely. Mi röhögünk rajta, de a hülyejenkik tényleg ennyire barmok.
New Borika 2008.04.30. 15:34:59
cici TILOS
dugás TILOS
gyilkolás SZABAD
erőszak SZABAD
kábszer SZABAD
lopni SZABAD
pénzt isteníteni KÖTELEZŐ
Úgy érzem az usa építi magának a jövő generációját:
Tehát lesz egy erőszakos tolvaj kokaint szívó jövő generáció aki magába folyt minden indulatot és úgy érzi hogy erkülcstelen amikor megnéz egy cicit vagy kefél egy jót így jobb híján a vagyonára maszturbál!
Kúrcsány Ferenc 2008.05.01. 11:17:54
kacsa! 2008.05.04. 10:42:27
BZL 2008.05.07. 18:57:04
Szerintem ez a generáció már fel is nőtt. :(