Brazil testvéreinknek van egy olyan áldott jó szokásuk, hogy regényeket sorozatosítanak. Mint mi a Rózsa Sándort, meg a Falu jegyzőjét, csakhogy Brazília hússzor akkora, mint Magyarország, úgyhogy a telenovelákban sem kispályáznak. Az Escrava Isaurát meg sem állították 100 epizódig, amelyeket 1976-től 77-ig láthattak a brazil sorozatfüggők. A széria Bernardo Guimaraes nevű brazil író 1875-ös ízig-vérig romantikus regénye alapján készült, és tényleg hasonlíthatjuk A fekete városhoz, vagy egyéb magyar, tévére adaptált regényekhez, ugyanis az Isaura, a rabszolgalány braziléknál iskolai tananyag.
Nekünk viszont szerencsénk van, ha nosztalgiázni akarunk, nem kell mind a száz részt végigunatkozni, elég ha lepörgetjük az emlékezetes főcímet.
N.Zoli 2007.10.11. 14:18:08
Ez gyilkosság. Hetedik, nyolcadikos lehettem és néztem, mint mindenki.
Gálvölgyi qrvajól parodizálta Isaurát.
"Lucelia Santos-Detre Annamária"
Detre A., mikor topon volt a rabszolgasors, kiadott egy kislemezt, egyetlen slágerrel, melynek Pesti Izaura volt a címe, és ez volt ref:Pesti Izauraaa...Pesti Izauraaa...Pesti Izauraaa, vagyok én.
Prophet 2007.10.11. 14:37:52
Avatatlan Sam · http://egyszervolt.blog.hu/ 2007.10.11. 14:50:48
Avenarius 2007.10.11. 15:13:30
szep nyugodtan uszikalnak a korbevagott negerek, ahogy mozgatja oket az animator. az a legmozgalmasabb momentum, amikor a hatterben elvisznek egy fel tehenet.
Avenarius 2007.10.11. 15:14:39
moli 2007.10.11. 15:27:01
sélli 2007.10.11. 15:32:51
escravaIsaura 2007.10.11. 15:40:33
Egyébként pedig egyáltalán nem véletlen, hogy annyi szépirodalmi művet "szappanosítottak" a brazilok, lévén Brazíliában az emberek nagy része nem nagyon tud olvasni, tévé viszont inkább van mindenhol vagyis a szappanoperák eredeti célja az volt, hogy megismertesse az emberekkel és házhoz vigye a brazil irodalmat, mégha nekünk ez furcsán hangzik is. Ha tetszik a cél szentesíti az eszközt elvén alapul az eredeti szándék, más kérdés, hogy ma már nem feltétlenül ez az elv dominál.
vidak 2007.10.11. 16:02:53
N.Zoli 2007.10.11. 16:59:03
N.Zoli 2007.10.11. 17:01:52
yokli 2007.10.11. 17:23:19
Zsanuária, Leoncio, kik voltak még?
yokli 2007.10.11. 17:26:09
N.Zoli 2007.10.11. 17:42:29
Amelyik sorozatban leég a malom, az már rossz nem lehet, lásd Twin Peaks fűrészmalom. Városunkban is leégett a malom 1993-ban:)
Ja, utána néztem, a Pesti isaura, Detre Annamária és a Zsoldos együttes(jól hangzik:) közös produkciója.
yokli 2007.10.11. 17:57:17
dettre annamária és a zsoldos együttes!? bombaüzletet szagolok, könyörgök, ki ne hagyjatok!!! a B oldalon meg lehetne a budai eszmeralda c. szám nyírő beával (nagyar hangja) és mondjuk a Modern Hungáriával
N.Zoli 2007.10.11. 18:00:59
yokli 2007.10.11. 18:08:39
tök off, de eszembe jutott, h. azért az sem volt semmi, amikor Szűcs JuditH (asszem) megmagyarította a Light my fire-t... (come on baby light my fire = miért hagyod, h. nekem fájjon) azt hittem, ennél lejjebb már nincs, de az általad említett két gyöngyszemmel most elbizonytalanítottál
N.Zoli 2007.10.11. 18:49:24
Lehet űberelni, mikor magyarul adnak elő instrumentális filmzenéket. Ebből a király Záray-Vámosi: Volt egyszer egy vadnyugat
Nem volt igazi hős, és nem volt túl erős
Csak ifjú, vidám legény, a testvéröcsém
Nem volt hetvenkedő, és nem volt céllövő
A szíve akár az ég, oly tiszta volt még.
Megölte Őt egy néhány perc alatt,
Egy gazfickó, a gyilkos vadnyugat, ahol pár dollár egy élet.
Nem volt igazi hős, és nem volt túl erős
Csak ifjú, vidám legény, az én testvéröcsém
azóta én nem alszom, nem eszem
A gyilkost ezer úton kergetem.
Én már semmitől sem félek.
Ó ég adj még időt, és adj még új erőt
A sorsom legyen elég, hogy bosszút álljak én.
Meg Kovács Kati is énekelt Vangelis 1492-re.
A Rabszolgasors zenéje viszont nem túl bonyolult szövegű. Ha nem halandzsa, akkor is pár szót ismételnek. Csodálom, hogy nem lett magyar változata.
ugyhogy 2007.10.11. 19:04:45
yokli 2007.10.11. 19:08:29
azért a Balázs_Korda párosnak is járt volna - hogy ne legyek anniyra off - 20 év rabszolgamunka keretében letöltendő krumplikapálás a keresztapa zenéjének megmagyarításáért (az nem instrumentális ugyan, de...)
"nem érhet engem semmi baj, ha átölelsz, nem várok választ mástól, hogyha te felesz
hazatalál kóóóóóóóóóbor szíveeeem, gyengéden ölelj át és ringass szerelem"
N.Zoli 2007.10.11. 19:24:56
N.Zoli 2007.10.11. 19:28:15
Ismerek egy embert, aki, ha vicces akar lenni, akkor úgy énekli, hogy gyengéden ölelj át és adj egy ötvenest.
Kovács Kati:1492
www.zeneszoveg.hu/lyrics.php?lc=144
szabiaki (törölt) 2007.10.11. 20:07:23
zille4 2007.10.11. 22:15:20
Green21 · http://www.fullstart.hu/szabodezikepek.htm 2007.10.12. 00:08:45
onlineangol.try.hu
www.kiwiclub.hu/angol/lista.htm
onlineangol.blog.extra.hu/
BlueBunny · http://bluebunny.freeblog.hu 2007.10.12. 01:58:45
Aztán a végén a befolyt összeget nem is arra fordították!
Bunkók.
grigorij (törölt) 2007.10.12. 07:27:47
anomália 2007.10.12. 09:45:36
Mi így énekeltük ált. 3.-ban:
Ungacungalungéé ungacúngalungé
Szongélégalungéé szongéléégalungé...
Róza, a kapafogú gonosz rabszolganő, akit sokan szerettek, nemde?
sélli 2007.10.12. 10:19:40
bahahaha 2007.10.12. 10:56:31
Itt a szoveg:
www.nomorelyrics.net/song/162091.html
Nemletezo portugaltudasom alapjan vmi olyasmirol szol, hogy nehez a negerek elete, ami, a sorozat ismereteben, fejlett megfigyelokepessegre vall.
wachaz · http://tvmusor.tv 2007.10.12. 13:12:22
"vazze ez szines!?"
Ember, ezzel meghoztad nekem bársonypárnán a nap röhögését :DDD Köszi :)
vidak 2007.10.12. 14:48:04
T. Norbert 2007.10.14. 06:43:44
rdi 2007.10.14. 12:12:02
Legjobb emlékeim szerint a klasszikus verzió a 80-as évek derekán max. 26-28 résszel ment. Akkor még nem voltak ilyen maratoni sorozatok, ez a huszonvalahány rész is nagyon soknak tűnt akkoriban...
Itt valamit nagyon félrenézett a cikkíró...
kiricsizoltan · http://comment.blog.hu/ 2007.10.14. 15:53:56
egyébként meg gugli...
sixx · http://comment.blog.hu 2007.10.14. 18:50:21