Disclaimer

Ha a Mezzo tévét és a Spektrumot is 10 éve nézted utoljára mert azóta túl mainstream, vagy ha visszasírod az Ablak c. műsort, akkor tudd hogy az alábbiakat mi is tudjuk:

1) Nem, ez nem igényes műsor.
2) Igen, itt tart a hazai televiziózás.
3) Igen, erre van igény.
4) Igen, erről kell írni. 

Ja, és minden, a poszthoz érdemben hozzá nem szóló, offtopic, nyelvtannáci, gyalázkodó és/vagy személyeskedő kommentet figyelmeztetés nélkül törlünk. 

Írjon nekünk!

Olyat látott, hallott, olvasott, kattintott, amit eddig még soha? Van valami kínzó kérdése a sorozatokról, tévéről, médiáról, amire senki nem tud válaszolni? Írja meg nekünk!

Facebook oldaldoboz

Friss a Hogyvolton

Nincs megjeleníthető elem

Média és mozi az Indexen

Nincs megjeleníthető elem

Kulcsszavak

24 (312) a&e (133) abc (1958) ajánló (1699) amazon (112) amc (913) animációs (109) atv (217) axn (531) baki (261) barátok közt (144) baromság (130) bbc (403) beharangozó (281) beszól (314) blikk (338) bors (267) botrány (320) breaking (124) breaking bad (233) brit (512) bsg (258) bulvár (995) cbs (1865) celeb (108) cinemax (706) comedy central (518) cool (358) csaj (177) csi (159) cw (882) dexter (237) díj (247) discovery (249) discovery channel (111) doku (127) duna ii autonómia (111) duna televízió (1212) duna tv (169) dvd (302) előzetes (123) emmy (189) f/x (450) film (598) filmmúzeum (903) film (338) fnl (132) foci (171) fox (2048) fringe (163) fx (394) glee (227) grace klinika (173) gyász (206) HBO (107) hbo (2971) hbo2 (313) hbo comedy (125) himym (154) hír (2037) híradó (126) hírek (288) hírtv (126) history channel (116) homeland (123) horror (150) hősök (200) house (164) humor (140) idol (248) interjú (540) internet (484) itv (122) játék (146) jóban rosszban (119) kasza (229) kép (798) köztévé (140) kritika (618) lapszemle (169) lifetime (152) lista (178) lost (498) lóvé (164) lovetta (140) m1 (1692) m2 (991) mad men (109) magyar rádió (119) médiaipar (389) mgm (230) mokka (142) mtv (1149) mtva (264) nbc (2137) netflix (376) nézettség (1355) office (195) ortt (159) per (208) pilot (1034) pletyka (325) politika (310) premier (135) promó (268) rádió (341) reality (1934) reklám (323) remake (225) retró (287) rtl (635) rtl ii (146) rtl klub (2212) sajtóközlemény (116) sci-fi (158) scifi (207) sci fi (533) showtime (794) simpsons (115) sitcom (882) snl (276) soa (189) sorozat (11642) sorozathalál (123) sorozatpremier (266) spektrum (169) spinoff (114) spoiler (343) sport (320) sport1 (148) starz (214) survivor (218) syfy (382) szereposztás (1224) sztrájk (136) szülfel (109) talkshow (387) tbbt (233) tehetségkutató (228) tények (119) tévé (136) tévésorozat (148) the voice (100) tnt (390) trailer (182) trónok harca (758) true blood (215) tv (16483) tv2 (3194) tv6 (103) tv paprika (142) twd (307) twitter (119) újság (311) upfronts (107) usa network (316) való világ (100) vélemény (212) vetélkedő (301) viasat (551) viasat3 (647) viasat history (101) vicces (698) videó (3079) x-faktor (186) x faktor (111) youtube (240) zene (213) zone europa (356) Címkefelhő

Jó fejek a Jericho-rajongók

Mogyoróval a CBS ellen

2007. május 23. 14:00 sixx 15 komment

Én közpesen jófej embernek tartom magam, néha egészen vicceseket is tudok mondani, és csak ritkán akarom kitépni a gigáját az ellenem vétkezőknek, mégis kitörne belőlem az állat, ha mondjuk az ABC fogná magát, és a ma esti Lost-finálé böszme nagy cliffhangere (mert lesz, az tuti) után lelőné sorozatot - valószínűleg fognám a megtakarított pénzemet, és egy lángszóróval esnék a székháznak. A Jericho című, idán kivégzett CBS-sorozat rajongói ennél sokkal jobb fejek, és az utolsó rész egyik emlékezetes pillanatából ihletet merítve akarják jobb belátásra bírni a networkot. Részletek és vicces videó az ugrás után, de vigyázat, mert spoilerveszélyes övezetbe lépünk.

Az évad/sorozat-záró epizódban az egyik főszereplőnek eszébe jut egy kedves kis történet a második világháborúból, amikor is az ardenneki ütközetben, Bastogne környékén a németek körbezárták az amerikai 101-es hadosztályt, melynek parancsnoka, egy bizonyos McAuliffe tábornok a németek megadásra szólító üzenetére emígy válaszolt: "Nuts!", azaz "Frászt!" A Jericho ezt a motívumot használta fel az utolsó rész epikus csatajelenetében, és az ebben rejlő szójáték (nuts = mogyoró, dió, csonthéjas izék) vezette a Jericho-fanok kezét is, amikor megalapították a "nuts to cbs" kampányt, és irdatlan mennyiségű mogyorót (jelen állás szerint 3,5 tonnánál tartunk!!!) rendeltek a csatorna székháza elé.

Feltétlen meg kell említenünk, hogy a Roswell című idegenlényes sorozat esetében egy ehhez hasonló kampány már sikerrel járt, hiszen a második évad után törölt sorozat egy másik adón (a WB törölte, a UPN felélesztette) egy harmadik évadot még kapott. Ebben az esetben a tiltakozás eszköze a Tabasco szósz, illetve annak százezer elküldött palackja volt.

Az első adag megérkezéséről szóló videó alá beszúrtuk a Save Jericho kampány hivatalos főcímét is, mert mókás.

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

RobinGood 2007.05.23. 14:48:17

erről a sorozatról se sokat tudok, mert a negyedik rész után az AXN elüldözött, de addig nem nagyon fogott meg. Persze attól még ez jó kampány :-)

dzsuli 2007.05.23. 15:45:49

tionion nem lehetne ezt máshol játszani? (teszem azt subbán?)szerencsére itt eddig ez nem volt szokás...

ez a kampány ötlet meg zseniális, én drukkolok, h működjön.

silaris (törölt) 2007.05.23. 16:00:19

jól megmogyorózzák őket!

Gabba 2007.05.23. 16:03:15

Silaris: ez jó! :-)

Amúgy én nézem rendületlenül a Jerichót, de annyira nekem nem jön be.
Krokodilkönnyeket nem fogok hullatni, ha véglegesen cancelt kap.

silaris (törölt) 2007.05.23. 16:22:48

én láttam az első szezon összefoglalóját, akkor mondtam, na, nézzük meg, láttam is vagy két-három részt, olyat is pl, amiben fele (na jó, túlzok) szinkront elfelejtették megcsinálni, de mikor 66-odszor adták le a rázúmolt focizós apa-fia jelenetet, akkor aszontam, na hagyjuk. időnként azé most is belenézek. :D
viszont a genya tévécsatornák ne csinálják ezt a cliffhangeres törlést (sokadszor kiáltom ;D)! ezen marhára be tudok rágni, és biztos mindenki berágna, ha az ő kedvenc sorozatával fordulna elő. úgyhogy a sorozat mottójával élve, "CBS entered and passed through Jericho" - ez nem járja!

toi 2007.05.23. 16:50:57

egyik nagy kedvencem a jericho.
remélem sikerrel járnak!
hajrá, hajrá!

silaris (törölt) 2007.05.23. 17:35:00

AC/DC-vel!: www.youtube.com/watch?v=yoxePewKK8o&eurl=
úgy látom, ez az 1. szezon volt. akkor én milyen összefoglalót láttam at axn-en? az őszi részeket?

Toymao 2007.05.23. 21:05:54

Silaris: AZ AXN hihetetlen rapid módon adta a Jerichot, annyira, hogy asszem a februári sweeps előtti vagy utáni nagy szünetben konkrétan utol is érték, és ott még nagyobb lett a szünet. De nem nézem a Jerichot, ezt csak úgy megjegyeztem, hogy rekord gyorsaságú magyar szindikálást mutatott be.

toi 2007.05.24. 08:21:34

Toymao 2007.05.23. 21:05:54
így van. utolérték a kintit, ezért kellett márciusban tartani egy hónap(?) szüntetet.

silaris (törölt) 2007.05.24. 13:36:53

még egy link, mer annyira kreatívak!
ez akkora reklám a műsornak, hogy meg lennék lepve, ha nem hozná vissza a cbs.
a "nuts" meg akkora telitalálat!
www.youtube.com/watch?v=62Y3JnVbreQ&mode=related&search=

Myka 2007.11.06. 05:21:18

Ritkán nézek amerikai sorozatokat, de a Jerichot nagyon megszerettem. Nem gondoltam volna, hogy ilyen izgalmas történet sül ki belőle. Egy kérdésem lenne: tudja valaki, minek fordították a magyar verzióban a "nuts"-t? Én ugyanis angolul láttam a sorozatot, bár volt hozzá magyar felirat, abban azt írták rá, hogy "tipli", amit kb. nem tudom, honnan a fenéből szedtek... Ha jól tudom, a "nuts" amúgy a "NOT Surrender"-ből jött... azóta ez a mottóm :D

dupi 2007.11.06. 07:07:02

szimplán azt mondták benne, hogy "mogyoró" :) A tipli gondolom a "menj a fenébe" egy szóban akart lenni, az ilyeneket nem könnyű lefordítani (vagyis nem is lehet). Ez a fordítás még jónak is mondható, mert így mi magyarok is tudtunk volna mit küldeni :)

sixx · http://comment.blog.hu 2007.11.06. 07:22:14

a nuts eredetéről itt: en.wikipedia.org/wiki/Anthony_McAuliffe#.22Nuts.22
én "frászt"-nak fordítottam volna.

Myka 2007.11.06. 14:27:10

(Képzelem a több tonna tiplit, amit a magyar rajongók küldenek :D ) Még ideillett volna a "túró". Csak hogy valami ételnél maradjunk :) Hiszen azt, hogy "túrót", szoktuk használni. Mindenesetre nagyon várom a következő szériát. Hallottam, hogy rengeteg színész örömmel ment vissza, mert ők is kíváncsiak voltak a sorozat végére :)
süti beállítások módosítása