Disclaimer

Ha a Mezzo tévét és a Spektrumot is 10 éve nézted utoljára mert azóta túl mainstream, vagy ha visszasírod az Ablak c. műsort, akkor tudd hogy az alábbiakat mi is tudjuk:

1) Nem, ez nem igényes műsor.
2) Igen, itt tart a hazai televiziózás.
3) Igen, erre van igény.
4) Igen, erről kell írni. 

Ja, és minden, a poszthoz érdemben hozzá nem szóló, offtopic, nyelvtannáci, gyalázkodó és/vagy személyeskedő kommentet figyelmeztetés nélkül törlünk. 

Írjon nekünk!

Olyat látott, hallott, olvasott, kattintott, amit eddig még soha? Van valami kínzó kérdése a sorozatokról, tévéről, médiáról, amire senki nem tud válaszolni? Írja meg nekünk!

Facebook oldaldoboz

Friss a Hogyvolton

Nincs megjeleníthető elem

Média és mozi az Indexen

Nincs megjeleníthető elem

Kulcsszavak

24 (312) a&e (133) abc (1958) ajánló (1699) amazon (112) amc (913) animációs (109) atv (217) axn (531) baki (261) barátok közt (144) baromság (130) bbc (403) beharangozó (281) beszól (314) blikk (338) bors (267) botrány (320) breaking (124) breaking bad (233) brit (512) bsg (258) bulvár (995) cbs (1865) celeb (108) cinemax (706) comedy central (518) cool (358) csaj (177) csi (159) cw (882) dexter (237) díj (247) discovery (249) discovery channel (111) doku (127) duna ii autonómia (111) duna televízió (1212) duna tv (169) dvd (302) előzetes (123) emmy (189) f/x (450) film (598) filmmúzeum (903) film (338) fnl (132) foci (171) fox (2048) fringe (163) fx (394) glee (227) grace klinika (173) gyász (206) hbo (2971) HBO (107) hbo2 (313) hbo comedy (125) himym (154) hír (2037) híradó (126) hírek (288) hírtv (126) history channel (116) homeland (123) horror (150) hősök (200) house (164) humor (140) idol (248) interjú (540) internet (484) itv (122) játék (146) jóban rosszban (119) kasza (229) kép (798) köztévé (140) kritika (618) lapszemle (169) lifetime (152) lista (178) lost (498) lóvé (164) lovetta (140) m1 (1692) m2 (991) mad men (109) magyar rádió (119) médiaipar (389) mgm (230) mokka (142) mtv (1149) mtva (264) nbc (2137) netflix (376) nézettség (1355) office (195) ortt (159) per (208) pilot (1034) pletyka (325) politika (310) premier (135) promó (268) rádió (341) reality (1934) reklám (323) remake (225) retró (287) rtl (635) rtl ii (146) rtl klub (2212) sajtóközlemény (116) sci-fi (158) scifi (207) sci fi (533) showtime (794) simpsons (115) sitcom (882) snl (276) soa (189) sorozat (11642) sorozathalál (123) sorozatpremier (266) spektrum (169) spinoff (114) spoiler (343) sport (320) sport1 (148) starz (214) survivor (218) syfy (382) szereposztás (1224) sztrájk (136) szülfel (109) talkshow (387) tbbt (233) tehetségkutató (228) tények (119) tévé (136) tévésorozat (148) the voice (100) tnt (390) trailer (182) trónok harca (758) true blood (215) tv (16483) tv2 (3194) tv6 (103) tv paprika (142) twd (307) twitter (119) újság (311) upfronts (107) usa network (316) való világ (100) vélemény (212) vetélkedő (301) viasat (551) viasat3 (647) viasat history (101) vicces (698) videó (3079) x-faktor (186) x faktor (111) youtube (240) zene (213) zone europa (356) Címkefelhő

A kilenc legidegesítőbb reality-közhely

2010. október 14. 12:30 sixx 16 komment

A gawker szedte össze a legnagyobb kliséket, legócskább frázisokat, amiket a valóságshow-szereplők puffogtatnak lépten-nyomon, és amiktől az embernek még a talpa is ökölbe szorul. A kifejezéseket meghagyjuk angolul, mert nem magyar műsorokban hagzanak el, de fordítást és magyarázatot azért mellékelünk.

Throw me under the bus (kb. rám veritek a balhét): a reality műsorok egyik legfontosabb eleme, hogy a végére egy nyertes marad, azaz a többi gyökeret igenis fel kell áldozni. Még az, de ezt el lehet mondani ezerféleképpen is, nem kell csak ezt az egy frázist ismételgetni heteken át.

 

The reason they don't like me is because I am a threat (azért nem kedvelnek, mert a végső győzelemre is esélyem van): lófaszt azért, hanem azért, mert egy idegesítő seggfej vagy, aki azért jelentkezett egy valóságshowba, hogy ott megalapozza a jövőjét, ezért folyamatosan pózolsz a kamera előtt, és próbálod magad a valóságnál érdekesebbnek beállítani. Ha senki nem szeret, akkor nem velük van a baj, hanem veled.

On the chopping block (kb. szorul a hurok a nyakam körül): megint egy olyan metafora, amiről erőszak jut az ember eszébe, pedig egy egyszerű kiszavazásról van szó, senki nem akarja levágni a fejed (az eredeti szó szerint azt jelenti, hogy a nyakamon a kés).

In this house (ebben a házban): a jó isten áldjon meg, mi a fenéért teszed hozzá minden egyes mondatodhoz, hogy itt, ebben a házban? Mintha nem tudnánk/látnánk, hogy egy kibaszott házban vagy, összezárva egy rakás hozzád hasonló idiótával?

It's just a game (ez csak egy játék): két, egyformán hülye alkalmazása van, az egyikben arra utal a delikvens, hogy a reality, amiben szerepel, az lényegtelen, egy passzió, nem fontos senkinek. Akkor meg mit keresel benne? Húzzál haza, csókolom. A másik, ennél sokkal idegesítőbb használat, amikor ezzel takarózik a műsorban éppen legparasztabb szereplő, igen, kicsesztem veled, igen, most árultalak el, de ez csak egy játék, ne szívd mellre.

I didn't say that, it was just the editing (én ilyet nem mondtam, így vágták össze): a legszánalmasabb kifogás, amit csak hallottunk. De, kimondtad, elzavartad a csajopdat részegen a náthás picsába, mert egy gyökér vagy, és nem egy hangvágó szedte össze a szavakat a Freudról szóló értekezésedből, egyenként.

He/she is not here for the right reasons (nem őszinte a motivációja): dehogynem, mindenki ugyanazért van a műsorban. Pénzt akar nyerni lés hírnevet szerezni. A kettő csak együtt megy, nem kell szemforgatva vájkálni a másik szemét, és közben azt kiabálni, hogy nem őszinte a motivációja.

Since day one (az első perctől kezdve): minden valóságshowban elhangzik, leginkább önfényezésre használják, és ezzel bizonygatják, hogy ők bizony már a legelejétől fogva taktikáztak, csak azért léptek szövetségre a másikkal, mert az előnyös, és így tovább, édes fiam, pállott szájú Tóbiás, mindenki ezt csinálta az első perctől kezdve, ebben semmi új nincs.

I am not here to make friends (nem barátkozni jöttem a műsorba): nem hát, különösen akkor nem, amikor a kamerába mindenféle riherongy kurvának lehordod azt a csajt, akivel egy ágyban alszol, és egész nap egy harmadik nyomorulton köszörülitek a nyelveteket.

 

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Istyum 2010.10.14. 13:04:14

kedvenc: It's just a game :)

subidubinemértem (törölt) 2010.10.14. 13:07:03

én ezeket is unom:
you stabbed me in the back.
they are just mean.
i have become a better person.
i realized i am capable of anything.
i won so much more than the money.

és Jeff Probst mantrája:
yet another blindside he/she did not see coming

Nari 2010.10.14. 13:36:43

sixx.. ma te voltál az egyetlen ember, aki képes volt igazi nevetésre bírni azt a másnapos fejemet.. köszönöm :)

Harag atya 2010.10.14. 14:06:30

@Nari: +1

Sírva röhögtem én is, csak a főnökeim néztek rám ferde szemmel. :)

Király poszt!

simon says: 2010.10.14. 15:19:17

sixx, ne nezz tobb realityt, aggodom az egeszseged miatt, ha megis, csakis tudatmodosito hatasa alatt tedd!

marcilu 2010.10.14. 16:50:41

Csak egy hagyományos realityt nézek (hell's kitchen), de ennyi is elég, hogy kiütést kapjak ezektől a mondatoktól. Egy-kettő a műsor jellege miatt nem szokott lenni benne, de ki lehet cserélni arra, hogy: "This is my last chance to show what i'm capable of" "Sorry, chef" Amúgy tényleg, gyakorlatilag nem telik el műsor a 10 mondat elhangzása nélkül.

herpa 2010.10.14. 16:59:27

És olyan nincs, hogy "én tényleg magamat adom"? Pedig ez a kedvencem.

haruka 2010.10.14. 17:05:09

Azt hiszem, túl sok realityt nézek, mert mindegyiket hallottam már legalább ezerszer. Az on the chopping block, valamint a since day one a legidegesítőbb talán.

-d(-_-)b- 2010.10.14. 18:37:58

"On the chopping block ... szó szerint azt jelenti, hogy a nyakamon a kés."

És melyik szó a nyak, meg melyik a kés?

Kis segítség: chopping block = tönk (amire a fejed teszed, amikor lefejeznek). Szóval akkor már inkább azt jelenti "szó szerint", hogy tönkretettél.

sixx · http://comment.blog.hu 2010.10.14. 18:40:30

@-d(-_-)b-: butaságot beszélsz, de mindegy.

BruceWayne 2010.10.14. 22:21:47

az itthoniakban a "van belső kisugárzása, és önmagát adja" sablon kombók voltak a nyerők

Gukker 2010.10.15. 09:12:31

Az én kedvencem a "hogy mer ítélkezni felettem, amikor nem is ismer engem" szöveg. Mintha az ilyen embereket nem lehetne fél perc alatt kiismerni.

gastro vazze 2010.10.15. 11:31:09

@-d(-_-)b-: ha már okoskodsz, akkor mondtál volna VÁGÓDESZKÁT, te szerencsétlen :)
és átvitt értelme van: aki mondja, az úgy érzi, hogy rászálltak a többiek és ő lesz a következő áldozat (kiszavazott). ennyi.

Vaandor 2010.10.15. 15:19:31

@sixx: Abban igaza van, hogy "szó szerinti" fordításként közölni egyet, ami éppúgy átvitt értelmű, mint a korábbi, nos: butaság. A chopping block-nak éppúgy nincs köze a késhez, mint a hurokhoz. (Nekem is feltűnt, csak ritkábban kommentálok ilyesmit.)

A "tönkretettél" viszont bár szó szerint hasonlít, félrevezető! Az nem a lefejezések, hanem a hajózás világából ered: a szabályozatlan folyókban sodródó fatönkök jelentették a véget, ha a hajó "tönkre ment". (lásd: Az arany ember)

Ja, és szerintem a chopping block inkább tőkének fordítható, mint tönknek.

Asztapaszta cipőpaszta 2010.10.15. 17:43:49

@gastro vazze:

A chopping block MINDKETTŐT jelenti, te szerencsétlen :)

goo.gl/sQKE
süti beállítások módosítása