Lee Hi koreai (dél, jóhogy) énekesnő múlt csütörtökön M Countdown nevű koreai tévéműsorban énekelt (jól, de milyen jól!) ami az egyik legnépszerűbb zenés műsor az Mnet TV adásán, és amit nemcsak Dél-Koreában, hanem Kínában, Hong-Kongon, Japánbam, a Fülöp-szigeteken, Tajvanon, Malajziában, Szingapúrban, sőt még az USA-ban is élőben adnak. A heti slágerlistás műsorban szerepelni nagy dolog, az meg még nagyobb, hogy a zeneszám mögé háttérnek pont a Lánchidat vetítették ki. Ha valaki érti a szöveget, elárulhatná az okát, kösz. A találatot köszönjük olvasónknak, Shin99-nek!
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Nick-Name 2016.05.03. 09:32:14
www.aliexpress.com/item/Queen-Bridge-3D-Polyester-4Pcs-Bedding-Sets-Bedclothes-Set-Bed-Linens-Home-Duvet-Cover-Quilt-Cover/32364046586.html
GumisGabcsi 2016.05.03. 09:42:08
szociál · szociesatjukol.blog.hu 2016.05.03. 09:53:38
Nagyon szép dal, átjött az üzenet.
n3spr3ss0 2016.05.03. 09:55:28
egy_kommentelo 2016.05.03. 10:18:31
Is 2016.05.03. 10:22:20
Metaverse 2016.05.03. 11:26:08
A háttérként használt Lánchíd összekötő szerepet tölthet be, ahogy Pestet és Budát összeköti, úgy a szerelmeseket is lírai, költői értelemben.
Koreában több drámában szerepelt már Budapest, népszerű és ismert a története is.
CoolBrady 2016.05.03. 11:48:24
babótitti 2016.05.03. 12:09:12
The shaking sound of the wind
Shakes up my heart and passes by
Even though I’ve hurt all I could
How much more do I have to hurt
In order to be just fine?
As if it’s nothing
You just pass me by
Even after time and seasons pass
My heart keeps getting colder
But I can’t become cold by myself
Again today, you are
Passing by
Passing by
Like I’m cut by a sharp knife
You pass me by like that
How much more tears do I have to shed
To get used to being alone?
As if it’s nothing
You just pass me by
Even after time and seasons pass
My heart keeps getting colder
But I can’t become cold by myself
Again today, you are
I don’t even know my own heart (I don’t know you)
So I gave you a hard time (I hurt you a lot)
So I’m just sorry, I’m just thankful
If you leave me, I can’t ever see you again
But I’ll be missing you
As if it’s nothing
You just pass me by
Even after time and seasons pass
My heart keeps getting colder
But I can’t become cold by myself
Again today, you are
Passing by
Nick-Name 2016.05.03. 12:13:46
saks 2016.05.03. 12:18:32
mocor2 2016.05.03. 12:30:56
postakocsi 2016.05.03. 13:01:46
Az angol fordítás az same in english.... :D
dezsoke007 2016.05.03. 13:10:41
i was trojan 2016.05.03. 13:16:28
Is 2016.05.03. 13:31:43
Sir Galád (már foglalt) 2016.05.03. 14:35:51
www.youtube.com/watch?v=0CceSdR3loY
Peterpapo 2016.05.03. 15:56:33
Elmész a picsába! Nem látok a könnyeimtől. :) :) :) :) :)
nyu 2016.05.03. 16:06:51
atpijkamo108 · http://bestofhomar.blog.hu/ 2016.05.03. 16:21:02
Sia 2016.05.03. 16:52:29
szociál · szociesatjukol.blog.hu 2016.05.03. 16:59:43
Voznyák Pista2 2016.05.03. 18:16:13
Ja, a második strófában meg azt énekli, hogy meg a szocikat is bizony azokat is, meg a libsikaet is nanááááá sáláláááá
Cimili 2016.05.03. 18:35:49
Réj Finkül 2016.05.04. 12:37:01