Disclaimer

Ha a Mezzo tévét és a Spektrumot is 10 éve nézted utoljára mert azóta túl mainstream, vagy ha visszasírod az Ablak c. műsort, akkor tudd hogy az alábbiakat mi is tudjuk:

1) Nem, ez nem igényes műsor.
2) Igen, itt tart a hazai televiziózás.
3) Igen, erre van igény.
4) Igen, erről kell írni. 

Ja, és minden, a poszthoz érdemben hozzá nem szóló, offtopic, nyelvtannáci, gyalázkodó és/vagy személyeskedő kommentet figyelmeztetés nélkül törlünk. 

Írjon nekünk!

Olyat látott, hallott, olvasott, kattintott, amit eddig még soha? Van valami kínzó kérdése a sorozatokról, tévéről, médiáról, amire senki nem tud válaszolni? Írja meg nekünk!

Facebook oldaldoboz

Friss a Hogyvolton

Kulcsszavak

24 (312) a&e (133) abc (1958) ajánló (1699) amazon (112) amc (913) animációs (109) atv (217) axn (531) baki (261) barátok közt (144) baromság (130) bbc (404) beharangozó (281) beszól (314) blikk (338) bors (267) botrány (320) breaking (124) breaking bad (233) brit (512) bsg (258) bulvár (995) cbs (1866) celeb (108) cinemax (706) comedy central (518) cool (358) csaj (177) csi (159) cw (882) dexter (237) díj (247) discovery (249) discovery channel (111) doku (127) duna ii autonómia (111) duna televízió (1212) duna tv (169) dvd (302) előzetes (123) emmy (189) f/x (450) film (598) filmmúzeum (903) film (338) fnl (132) foci (171) fox (2048) fringe (163) fx (394) glee (227) grace klinika (173) gyász (206) HBO (107) hbo (2971) hbo2 (313) hbo comedy (125) himym (154) hír (2037) híradó (126) hírek (288) hírtv (126) history channel (116) homeland (123) horror (150) hősök (200) house (164) humor (140) idol (248) interjú (540) internet (484) itv (122) játék (146) jóban rosszban (119) kasza (229) kép (798) köztévé (140) kritika (618) lapszemle (169) lifetime (152) lista (178) lost (498) lóvé (164) lovetta (140) m1 (1692) m2 (991) mad men (109) magyar rádió (119) médiaipar (389) mgm (230) mokka (142) mtv (1149) mtva (264) nbc (2137) netflix (376) nézettség (1355) office (195) ortt (159) per (208) pilot (1034) pletyka (325) politika (310) premier (135) promó (268) rádió (341) reality (1934) reklám (323) remake (225) retró (287) rtl (635) rtl ii (146) rtl klub (2212) sajtóközlemény (116) sci-fi (158) scifi (207) sci fi (533) showtime (794) simpsons (115) sitcom (882) snl (276) soa (189) sorozat (11643) sorozathalál (123) sorozatpremier (266) spektrum (169) spinoff (114) spoiler (343) sport (320) sport1 (148) starz (214) survivor (219) syfy (382) szereposztás (1224) sztrájk (136) szülfel (109) talkshow (387) tbbt (233) tehetségkutató (228) tények (119) tévé (136) tévésorozat (148) the voice (100) tnt (390) trailer (182) trónok harca (758) true blood (215) tv (16485) tv2 (3194) tv6 (103) tv paprika (142) twd (307) twitter (119) újság (311) upfronts (107) usa network (316) való világ (100) vélemény (212) vetélkedő (301) viasat (551) viasat3 (647) viasat history (101) vicces (698) videó (3080) x-faktor (186) x faktor (111) youtube (240) zene (213) zone europa (356) Címkefelhő

Magyarul cseszi le kollégáit a koreai Szomszédok hősnője

2013. április 11. 15:11 -Szűcs Gyula- 83 komment

Elképesztően jó videót találtunk ma a Cink.hu mókablogon: a Pure Love című, népszerű dél-koreai sorozat csinoska főhősnője, a 30 évesen is tinédzser mangaszereplőnek kinéző Han Szujeon hirtelen elkezdi magyarul cinkelni a kollégáit!

A látottak kísértetiesen emlékeztetnek a Szomszédok iskolai jeleneteire, ahol Vágási Jutka, Béla bácsi meg a többiek órai népnevelés helyett inkább a tanári szobában politizáltak. A koreai sorozat tanárai is épp a francia croissantról meg a magyarországi gyermekévekről fecsegnek, amikor Han Szujeon egy "Kedves tanár, tanárnő! Kérlek szépen, ne beszéljetek hülyeségeket hozzám"-kezdetű monológban a hülye piros ceruzától kezdve a lusta disznók vagytokig minden korábbi szemétséget felemleget a vigyorgó pedagógusoknak. Akik persze azt hiszik, hogy a lány épp valami kedves magyar mondókát szaval:

A cink.hu bónusznak még azt is kiderítette ebből az interjúból, hogy Han Szujeon a rendszerváltás környékén Magyarországon járt általános iskolába, de "szegényt folyamatosan csúfolták az osztálytársai, ezért mindig egymagában kellett játszania."

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Abydos · http://abysan.com/blog 2013.04.11. 15:33:36

Annyira jó a hangja is, hogy komolyan mondom, szinkron színésznőnek is visszajöhetne. Meg szép lány is.

afazekas 2013.04.11. 15:36:19

Szépen beszél nagyon!
A legjobb amikor a mi magyarjaink közül kimegy valaki pár évre és amikor visszajön akcentussal beszéli a magyart...

Nyomek 2013.04.11. 15:41:37

Besza, behu!
Óriási! Kár, hogy a szinkron alákotkodácsol.

Villy 2013.04.11. 15:46:58

És milyen szép tiszta a kiejtése is!

MrKekson 2013.04.11. 15:47:29

afazekas
Én két évet voltam kint, de úgy hogy közben nem jöttem haza csak egyszer, viszont a magánhangzók ejtésével vége felé már gondok voltak, valahogy lecsaptam a végüket, és hidd el engem is zavart, de ha nem figyeltem rá így beszéltem magyarul :D

csillagkutya seven 2013.04.11. 15:49:30

kár, hogy rábeszéltek, mert mókás nagyon:))

Csumpitáz Alfréd 2013.04.11. 15:50:03

Hozzák el a kertévék Magyarországra!!! Látni-hallani akarom beszélni!!! Szerelmes vagyok!!!!

SemBoga 2013.04.11. 16:05:26

aranyos és nagyon jól beszél, a dinamika teljesen ott van

komplikato 2013.04.11. 16:08:24

@afazekas: Erről a híres Markos-Nádas jelent jut eszembe. :)

A csaj meg aranyos.

KANADA 2013.04.11. 16:17:04

A kínaiak, japánok és a többi hasonló nyelvet beszélő népek nagyon szépen ejtik ki a magyar szavakat, ez jól látszik, mikor a csávóka is tökéletesen ismétel.

C16SE 2013.04.11. 16:20:33

Csak a cím nem túl jó az index-en: "Magyarul visít..." szerintem szépen beszél, egyáltalán nem visít.

shushu2 2013.04.11. 16:21:13

Az újdonsült szerelmes lovagok keressék meg azt a pár , most már felnőtt idiótát, aki csúfolta ezt a lányt :D

kovacsattis 2013.04.11. 16:21:52

Király. Sunáznám. :)

clegane 2013.04.11. 16:27:12

"jó videót találtunk _ma_"
a cinken meg már 9 napja ott van

jobb később mint soha!

amúgy tényleg jópofa dolog ez, ügyesen tolja a csaj és még szép is.

00000000-0000-0000-0000-000000000001 2013.04.11. 16:28:19

Ha nem mondjátok, hogy koreai, akkor japánnak gondoltam volna ahogy ott beszélgetnek.

ajatollah 2013.04.11. 16:41:27

Tipikus műaranyos koreai picsa.

Azért egy laza pipára bőven jó lenne...

ajatollah 2013.04.11. 16:42:37

@KANADA: A kínai és a japán nem hasonló. A koreai és a japán igen.

Fejesrob 2013.04.11. 16:49:25

@shushu2: Te vagy egy idióta, a gyerekek mindenkit csúfolnak aki eltér az átlagtól.

Jelentsd fel visszamenőleg őket rasszizmusért.

Fejesrob 2013.04.11. 16:50:12

@clegane: Ja, teljesen rendben van, kéne.

Horazon 2013.04.11. 16:52:53

Értelmes nyelven mindjárt mennyivel kevésbé idegesítő a hangja (sőt, kifejezetten széppé válik). Minden turbómagyar hülyeség nélkül feltűnt :)

Sir David, The nuclear guy 2013.04.11. 17:21:53

Látom, pár férfitársammal meg kell, hogy verekedjek ezért a nőért, de sebaj! Ennyit megér! :-)

Llew 2013.04.11. 17:32:00

Aranyos. Jó lenne azt is érteni, hogy előtte miről volt szó, mivel húzták így fel a többiek.

Analfa Béla 2013.04.11. 17:34:51

@clegane: ennyi időbe telt, mire kivágták a részletet az eredeti videóból, és feltették indavideóra. :D

...khm... 2013.04.11. 17:47:20

@KANADA:
Ezeket a baromságokat honnan szedted?

A kínai meg a japán (meg a korei, amire még gondoltál) kb. annyira hasonlít a magyarra, mint a bantu: semennyire.
Egymásra még úgy-ahogy (kb. mint az angol a spanyolra mondjuk).

Azt meg, hogy mennyire szépen ejtik a magyar szavakat, érdemes meghallgatni bármelyik kínai étteremben vagy kínai piacon. Kici ocó narrag.

@ajatollah:
Ő úgy értette, hogy a magyarhoz hasonló.
De egyik sem az. Se hangkészletében, se nyelvtani rendszerében.

ob.szerver 2013.04.11. 17:49:25

Kösz az interjús linket.

Különben tényleg nagyon jó.

@Horazon:

"Értelmes nyelven mindjárt mennyivel kevésbé idegesítő a hangja"

Val'szeg a hozzád hasonló értelmesek csúfolták és nem játszottak vele.

bgp 2013.04.11. 17:59:54

@...khm...: Lehet, hogy a kínaiak rondán beszélnek magyarul, de ez a csaj teljesen tökéletes kiejtéssel beszélt.

ajuci 2013.04.11. 18:03:04

Méééériiiii! Végre megvagy!
Őt ismerem. A házunkban lakott, amikor ide költöztek Magyarországra, és a két család összebarátkozott. Nagyon régóta kerestem őket a neten, az egész családját, és most elmondhatatlanul boldog vagyok, hogy végre tudom, milyen néven keressem. :)))))
Szóval Méri ötévesen is gyönyörű volt: hosszú derékig érő fekete haja (mondjuk ez nem meglepő egy koreaitól) és gyönyörű arca volt. Úgy nézett ki mint egy kis hajas baba. Nemcsak szép, hanem nagyon okos is volt: az első osztály elején még alig tudott magyarul, az év végére pedig már kitűnő volt. Mellesleg én nem úgy emlékszem, hogy sokat csúfolták volna: épp ellenkezőleg, elég népszerű volt, de persze ki tudja, kinek, mi marad meg ennyi idő után.Szüleimmel szoktuk mostanában is emlegetni, hogy milyen boldogan mutatta a bizonyítványát nekünk is:" nézzétek, anyanyelvből ötöst kaptam!":))A legjobb az volt, amikor elindult egy versmondó versenyen A cincér bajusza című verssel, és megnyerte a magyar gyerekek között:)

ajuci 2013.04.11. 18:07:14

Egyszer felvettem kazettára ahogy verset mond, egyszerűen nem lehetett megmondani az alapján, hogy nem egy magyar gyerek beszél. Kb. 15 éve nem él már itt (lehet, hogy több) nem gondoltam volna, hogy még mindig ilyen szépen beszél...

...khm... 2013.04.11. 18:12:08

Egyébként ha jobban megfigyeljük, annak ellenére, hogy mennyire jól néz ki, elég hibás magyarsággal (ceruzát, aminek nincsen benne hegye stb.) és elég rossz kiejtéssel beszél a csaj, Montágh Imre nem is forogna, de pörögne a sírjában, ha hallaná.

...khm... 2013.04.11. 18:15:03

@ajuci:
Nyilván csak egy koreai család élt Magyarországon.
És a Szujeon tényleg eléggé rímel a Mérire.

ajuci 2013.04.11. 18:20:33

Húúúú, tényleg, mekkora hülye vagyok, nem rímel a Mérire. Pedig ez alapján hittem azt, hogy ő az. Semmiképpen sem néztem utána itt pl: wiki.d-addicts.com/Han_Soo_Yun#External_Links

Egyébként azt tudtam, hogy színésznő lett, de azt nem, hogy nevet változtatott. Különben megnéztem az adatlapján a szülinapját, és mit ad isten! Pont ugyanazon a napon született, mint az a kislény, aki itt lakott. És még hasonlít is rá!!! De biztos nem őőőő.

Varbaro 2013.04.11. 18:30:44

csatlakozom, sunáznám.

afazekas 2013.04.11. 18:32:04

@komplikato: :) Az is jó igen!

Nekem mondjuk némelyik hazatért magyar focista akcentusa jut eszembe...

elkeet 2013.04.11. 18:43:32

@...khm...:
hány idegen nyelven beszélsz?
hány idegen nyelven beszélsz tökéletesen?
hány idegen nyelven beszélsz tökéletesen úgy, hogy 20 éve nem használtad?
gondolkozzál már el

Meridian74 2013.04.11. 19:19:35

miért, mit vársz egy indexes hírszerkesztőtől? Korrektséget? Ugyan már...! Egy szótagnyi vísítás sem hangzott el. Persze az indexes hírkészítő sem teljesen magyar. Azért ír hülyeségeket magyarul.

Meridian74 2013.04.11. 19:22:58

@...khm...: nyílvánvalóan te hülye vagy.

pszichonauta 2013.04.11. 20:38:28

Mondjuk az sem lett volna rossz, ha a "Mucsi Zoli és a villanyszerelők"-et adja elő. :D

Perdition 2013.04.11. 21:00:58

@...khm...: Ez nem egészen így van. A kínai semmiben nem hasonlít a japánra és a koreaira. A japán és a koreai nyelvtana viszont valamennyire hasonlít a magyaréhoz. Sőt, a japán nyelv hangkészletét a magyar majdnem 100%-osan lefedi.

micsoda? 2013.04.11. 21:39:41

Végre egy érdekes vidám poszt, és a komentek is tesznek rá egy lapáttal. Mármint a sunázók:)

Fejesrob 2013.04.11. 21:45:57

@mi ez a zaj?: Engem nem zavarna, ha mondjuk a húga/nővére is ott van:)

...khm... 2013.04.11. 22:08:37

@L.A.:
Gondolod, jobb lett volna, ha a koreai csaj meg sem szólal?

@Meridian74:
Remekül alátámasztott észérveid súlya alatt csak meghajolni tudok.
Gondolom, nálatok a családban ilyen érvekkel szoktatok vitázni. Szép lehet.

@Perdition:
A japán és a koreai nyelvtana semmiben nem hasonlít a magyarra.
A magyar ragozó nyelv, fenti kettő meg nem, a kínaihoz meg annyiban hasonlítanak, hogy a szavak dallama adja meg a ragozást (ez mondjuk európai számára megkülönböztethetetlen).
Koreait ugyan nem, de japánt tanultam.

A japán és a magyar hangkészlete kb. annyira fedi le egymást, mint mondjuk a magyaré és a latiné. Vagy még annyira sem.

...khm... 2013.04.11. 22:09:48

@elkeet:
Ahhoz, hogy halljam, hogy a magyar kiejtése és ragozása hibás, elég magyarul beszélnem.
Tojást sem kell tudnom tojni ahhoz, hogy megállapítsam, ha a tojás megzápult. Elég, ha tudomm, milyen a jó tojás, és minden, ami nem olyan, az rossz. Tudom, nehéz ezt neked felfogni, logikus gondolkodással nem teszed tönkre békés mindennapjaidat.

Ráadásul kétlem, hogy 20 éve nem használta, nem mellesleg meg kb. második anyanyelve volt, ha itt járt iskolába (ha nem az első - a gyerekek ugyanis a szüleikkel jóval kevesebbet beszélnek, mint a barátaikkal).

Thresher 2013.04.11. 22:09:58

Én egy kicsit értem a videót, itt biztosan a Starcraftról beszélnek...

Meridian74 2013.04.11. 22:21:09

@...khm...: "Gondolom, nálatok a családban ilyen érvekkel szoktatok vitázni. Szép lehet."

Családnak ehhez semmi köze. Akció - reakció. Megfelelő formában. Ezt még érted, ugye? Ha nem, hát nem.

timorneverforgets 2013.04.11. 22:39:16

valami értelmes cikket is összehoztok erről? ebből nem sokat fogtam fel.. csakhogy egy koreai műsorban valaki magyarul beszélt..

YessicaHard 2013.04.11. 22:46:53

Na majd az északiak rájuk dobják az atomot, aztán annyi lesz a sorozatnak. Még most kellene kihozni az országból.

...khm... 2013.04.11. 22:58:52

@Meridian74:
Valahol csak tanultad, hogy érvnek ennyi is elég.
Szóval csak a család lesz az.

Perdition 2013.04.11. 23:11:43

@...khm...: Hajjaj. Ha tanultál japánul, akkor tudod, hogy ragozó nyelv. A koreai is. A kínai nem, ezért nem is adhatja meg a beszéd dallama a ragozást. Ellenben tonális nyelv, azaz a 'dallamtól' függően változhat a szavak jelentése.

És nem, nem annyira, mint a magyaré meg a latiné. A japánban a 'W' soron kívül minden egyes hang van a magyarban. Ha tanultál japánul, akkor tudod, hogy miről beszélek.

mallac 2013.04.11. 23:32:30

Helyes az egész társaság,és nem csak ezért mert valami magyar nyelvű szöveget bűvészkedtek oda.

elkeet 2013.04.12. 00:36:23

@...khm...: Én csak arra céloztam, hogy másnak bepofázni könnyű, és ha fel tudsz mutatni hasonló teljesítményt, akkor legalább van rá valami alapod.De a válaszodból nyilvánvaló, hogy a személyeskedésen kívül máshoz nagyon nem értesz, azt tanácsolom, kapcsold ki a gépet. És ne kapcsold be többet.

elkeet 2013.04.12. 00:39:19

@...khm...: én viszont tanultam koreait és tudom hogy amit beszélsz orbitális baromság, kismillió toldalék van, és a hangsúlynak még annyi szerepe sincs, mint a magyarban

Meridian74 2013.04.12. 01:22:28

@...khm...: látom nem érted. De erőlködj feleslegesen, csak izgatod magad feleslegesen.

...khm... 2013.04.12. 01:56:11

@Perdition:
Ez mondjuk nem igaz, az a és az e hangjuk nem azonos a miénkkel, ahogy az s és az sz sem.

És fordítva sem igaz, a magyarban is vannak hangok, amik a japánaban nincsenek.

A japán ráadásul nem ragozó, hanem inkább névutózó nyelv, igeragozásuk meg egyáltalán nincs.

@elkeet:
Te csak ne tanácsolgass nekem semmit, viszont szabadidődben tanulj majd meg gondolkodni, mert most még láthatóan nem megy, ezért beszélsz hülyeségeket. És mivel a találat láthatóan ült, vagdalkozol. Sajnos, nagyon buta vagy.
A személyeskedést meg nem én kezdtem, seggfejkém. Értelmes mondatot pedig tőled itt még nem nagyon lehetett olvasni.

@Meridian74:
Dehogynem értem. Nálatok a családban a lehülyézés az egyetlen érv. Továbbra is csak ennyire futja.
Hát ki mit hozott otthonról.
De te a többi családtagoddal ellentétben legalább megtanultál írni. Olvasni még nem. Gondolkodni meg sosem fogsz, ahhoz ész is kellene, ami neked nincs.

...khm... 2013.04.12. 02:07:15

@Perdition:
(Egyébként a magyarban a latin minden hangja megvan... Az a és az e kivételével. Tehát valóban nem annyira, mert a magyaré meg a latiné sokkal jobban lefedi egymást, ha a teáltalad felállított szempontból vizsgáljuk.)

Meridian74 2013.04.12. 03:04:51

@...khm...: pattogsz mint a kukoruica a serpenyőben, de ettől még fel nem fogod, mert nincs hozzá adottságod. Ne erőlködj, mert megszakadok a röhögéstől.

énmegmondom (törölt) 2013.04.12. 04:39:44

Please do not feed the trolls. Just ignore them.

Csopak · http://jagkommefranungern.wordpress.com 2013.04.12. 08:57:08

Nagyon tetszik a jelenet, de tényleg kár, hogy "hangalámondásos" a magyar szöveg. Szerintem bőven jól beszél magyarul. :)
Néhol szinte nem is lehet megmondani szerintem, hogy nem az anyanyelve. A hangja azonban valóban szép, örömmel hallanám Magyarországon is, bár gondolom Koreában kicsit komolyabb fizetésnek örvend. :)

L.A. · http://blog.fuggoagy.hu 2013.04.12. 10:15:07

@...khm...: azt gondolom, menj el sétálni, szép idő van.

gabcigirl 2013.04.12. 10:24:38

Khm...

Ő az a típus, aki most és itt csak azért is kekeckedni akar. Nem jön be :)

anarch 2013.04.12. 11:02:33

@...khm...: A japán nem ragozó nyelv??? Biztos japánul tanultál? :)
en.wikipedia.org/wiki/Japanese_verb_conjugation

A kínai valóban nem az, szerintem zseniálisan oldja meg a dolgokat, kár hogy számomra esélytelen kihallani a kiejtéskülönbségeket :(.

Lük 2013.04.12. 13:34:27

az elejét és a végét értem, de hogy milyen hülyén beszél a közepén azt nem vágom :)

Savior 2013.04.12. 16:22:01

Csak, hogy tisztázzuk:
1. A japán ragozó nyelv, persze messze nem annyira, mint a magyar. Személyragok ugyan nincsenek, de ez nem befolyásolja a tényt.
2. A japán nem tonális nyelv, mint pl. a kínai, tehát konkrét jelentésmegkülönböztető szerepe nincs a hanglejtésnek.
3. Intonációt mégis használnak, de hangsúlyozás helyett; ezt kb. úgy kell elképzelni, hogy mondjuk ahol az angol egy szótagot hangsúlyosan mondana, ott egy japán felviszi a hangmagasságot. És ilyen értelemben valóban van olyan, hogy két szó (kanával) leírva ugyanaz (leggyakoribb példa a hashi: evőpálcika, vagy híd), de másik szótagon van az "intonációsúly". De ha rosszul használod, attól még simán megértik (sokkal inkább, mint pl. az angolok), míg a kínaiak ilyenkor nem.

vadász2 · http://kariblog.blog.hu 2013.04.12. 16:30:09

@Csopak: Koreaiul is jól beszél. ;-D
Ahogy tanárom mondaná: "Csoszinida!"

Én is szívesen vennék egy hangfölémondás nélküli változatot, s szívesen látnám itthon. ;-)

Perdition 2013.04.13. 12:20:06

@...khm...: Jó, erről azt tanácsolom, hogy ne nyissunk vitát. A japán egy ragozó nyelv. Ha tanultad, és ezt nem látod be, az egy elég szomorú tény. Igeragozásuk valóban nincs. Elárulom, a koreaiban sincs. Ettől még egyik sem lesz kevésbé ragozó nyelv.

Azt sem értem, hogy mi bajod az 's', 'sz', 'a' és 'e' hangjukkal. Hogy ne írjak valótlant: az 'a' tényleg más egy nagyon kicsit.

Olyat sosem mondtam, hogy a japánban minden hang megvan, ami a magyarban. Olyat mondtam, hogy a magyar hangkészlet majdnem teljesen lefedi a japánt. Ez azt jelenti, hogy nekünk szinte nem kell új hangot tanulni, ha japánul tanulunk. Ez fordítva már nem igaz.

Nem értem, miért kell ilyenekről vitatkozni. Ez nem olyan dolog, hogy neked van x véleményed, nekem y, és megpróbáljuk meggyőzni egymást. Erről bárki meggyőződhet, ha elkezd a fent nevezett nyelveken tanulni. Persze nem kötelező, utána is lehet olvasni, de te elvileg tanultál japánul...

Rozgonyi Tivadar 2013.04.17. 11:45:46

@Savior: +1, khm-nek fogalma sincs arról, hogy mit beszél. Mondom ezt Japánból, laza 24 év japántanulás után... ;-)

eleve lehetetlen 2014.07.12. 07:59:25

@ajuci: hogy/miért lett Méri a neve? Mesélj már még légyszi vmit róla! Miért jöttek Mo.-ra?

Altaïr 2014.07.12. 09:38:04

@eleve lehetetlen: Mert az a neve. Színésznőként művésznevet használ.

Dr. Bélus___ 2014.07.12. 10:13:14

@eleve lehetetlen: mint írta: wiki.d-addicts.com/Han_Soo_Yun

Tehát a Han Soo Yun csak művésznév, a valódi neve Lee Mae Ri. Innen rád bízom, h kitaláld miért Méri (segítség: a Lee a családneve, mert koreai).
index.hu/kultur/2014/07/12/csing_csang_csungnak_csufoltak/ alapján azért jöttek Mo-ra, mert az anyja klasszikus zenét szeretett volna tanulni, és Mo ebben viszonylag jó és viszonylag olcsó.

Amúgy szerintem egy enyhe akcentusa igenis van, főleg vietnámi ismerősömhöz viszonyítva (aki 4 évesen került ide). Ez az akcentus mondjuk szerintem simán lehet azért, mert már nem itt él, simán elhiszem, hogy totál megszűnne, ha fél évet megint eltöltene magyar környezetben. A felvidékiek akcentusa is van ilyen "kemény". Szeretnék én bármilyen idegen nyelvet ilyen szinten beszélni.