Elképesztően jó videót találtunk ma a Cink.hu mókablogon: a Pure Love című, népszerű dél-koreai sorozat csinoska főhősnője, a 30 évesen is tinédzser mangaszereplőnek kinéző Han Szujeon hirtelen elkezdi magyarul cinkelni a kollégáit!
A látottak kísértetiesen emlékeztetnek a Szomszédok iskolai jeleneteire, ahol Vágási Jutka, Béla bácsi meg a többiek órai népnevelés helyett inkább a tanári szobában politizáltak. A koreai sorozat tanárai is épp a francia croissantról meg a magyarországi gyermekévekről fecsegnek, amikor Han Szujeon egy "Kedves tanár, tanárnő! Kérlek szépen, ne beszéljetek hülyeségeket hozzám"-kezdetű monológban a hülye piros ceruzától kezdve a lusta disznók vagytokig minden korábbi szemétséget felemleget a vigyorgó pedagógusoknak. Akik persze azt hiszik, hogy a lány épp valami kedves magyar mondókát szaval:
A cink.hu bónusznak még azt is kiderítette ebből az interjúból, hogy Han Szujeon a rendszerváltás környékén Magyarországon járt általános iskolába, de "szegényt folyamatosan csúfolták az osztálytársai, ezért mindig egymagában kellett játszania."
Abydos · http://abysan.com/blog 2013.04.11. 15:33:36
afazekas 2013.04.11. 15:36:19
A legjobb amikor a mi magyarjaink közül kimegy valaki pár évre és amikor visszajön akcentussal beszéli a magyart...
Nyomek 2013.04.11. 15:41:37
Óriási! Kár, hogy a szinkron alákotkodácsol.
Villy 2013.04.11. 15:46:58
MrKekson 2013.04.11. 15:47:29
Én két évet voltam kint, de úgy hogy közben nem jöttem haza csak egyszer, viszont a magánhangzók ejtésével vége felé már gondok voltak, valahogy lecsaptam a végüket, és hidd el engem is zavart, de ha nem figyeltem rá így beszéltem magyarul :D
csillagkutya seven 2013.04.11. 15:49:30
Csumpitáz Alfréd 2013.04.11. 15:50:03
Fatal Error! System Halted! 2013.04.11. 15:56:23
SemBoga 2013.04.11. 16:05:26
komplikato 2013.04.11. 16:08:24
A csaj meg aranyos.
KANADA 2013.04.11. 16:17:04
AvgDvl 2013.04.11. 16:18:45
2013.04.11. 16:20:33
shushu2 2013.04.11. 16:21:13
kovacsattis 2013.04.11. 16:21:52
clegane 2013.04.11. 16:27:12
a cinken meg már 9 napja ott van
jobb később mint soha!
amúgy tényleg jópofa dolog ez, ügyesen tolja a csaj és még szép is.
tomfree 2013.04.11. 16:28:03
00000000-0000-0000-0000-000000000001 2013.04.11. 16:28:19
CharlieBrown 2013.04.11. 16:29:12
mögém :D
ajatollah 2013.04.11. 16:41:27
Azért egy laza pipára bőven jó lenne...
ajatollah 2013.04.11. 16:42:37
Fejesrob 2013.04.11. 16:49:25
Jelentsd fel visszamenőleg őket rasszizmusért.
Fejesrob 2013.04.11. 16:50:12
Dr. Gy. Dr. Fűegér 2013.04.11. 16:50:56
Horazon 2013.04.11. 16:52:53
Sir David, The nuclear guy 2013.04.11. 17:21:53
Llew 2013.04.11. 17:32:00
Analfa Béla 2013.04.11. 17:34:51
Rwindx 2013.04.11. 17:39:02
...khm... 2013.04.11. 17:47:20
Ezeket a baromságokat honnan szedted?
A kínai meg a japán (meg a korei, amire még gondoltál) kb. annyira hasonlít a magyarra, mint a bantu: semennyire.
Egymásra még úgy-ahogy (kb. mint az angol a spanyolra mondjuk).
Azt meg, hogy mennyire szépen ejtik a magyar szavakat, érdemes meghallgatni bármelyik kínai étteremben vagy kínai piacon. Kici ocó narrag.
@ajatollah:
Ő úgy értette, hogy a magyarhoz hasonló.
De egyik sem az. Se hangkészletében, se nyelvtani rendszerében.
ob.szerver 2013.04.11. 17:49:25
Különben tényleg nagyon jó.
@Horazon:
"Értelmes nyelven mindjárt mennyivel kevésbé idegesítő a hangja"
Val'szeg a hozzád hasonló értelmesek csúfolták és nem játszottak vele.
bgp 2013.04.11. 17:59:54
ajuci 2013.04.11. 18:03:04
Őt ismerem. A házunkban lakott, amikor ide költöztek Magyarországra, és a két család összebarátkozott. Nagyon régóta kerestem őket a neten, az egész családját, és most elmondhatatlanul boldog vagyok, hogy végre tudom, milyen néven keressem. :)))))
Szóval Méri ötévesen is gyönyörű volt: hosszú derékig érő fekete haja (mondjuk ez nem meglepő egy koreaitól) és gyönyörű arca volt. Úgy nézett ki mint egy kis hajas baba. Nemcsak szép, hanem nagyon okos is volt: az első osztály elején még alig tudott magyarul, az év végére pedig már kitűnő volt. Mellesleg én nem úgy emlékszem, hogy sokat csúfolták volna: épp ellenkezőleg, elég népszerű volt, de persze ki tudja, kinek, mi marad meg ennyi idő után.Szüleimmel szoktuk mostanában is emlegetni, hogy milyen boldogan mutatta a bizonyítványát nekünk is:" nézzétek, anyanyelvből ötöst kaptam!":))A legjobb az volt, amikor elindult egy versmondó versenyen A cincér bajusza című verssel, és megnyerte a magyar gyerekek között:)
ajuci 2013.04.11. 18:07:14
...khm... 2013.04.11. 18:12:08
...khm... 2013.04.11. 18:12:57
Hát rohadtul nem.
...khm... 2013.04.11. 18:15:03
Nyilván csak egy koreai család élt Magyarországon.
És a Szujeon tényleg eléggé rímel a Mérire.
L.A. · http://blog.fuggoagy.hu 2013.04.11. 18:19:55
ajuci 2013.04.11. 18:20:33
Egyébként azt tudtam, hogy színésznő lett, de azt nem, hogy nevet változtatott. Különben megnéztem az adatlapján a szülinapját, és mit ad isten! Pont ugyanazon a napon született, mint az a kislény, aki itt lakott. És még hasonlít is rá!!! De biztos nem őőőő.
Varbaro 2013.04.11. 18:30:44
afazekas 2013.04.11. 18:32:04
Nekem mondjuk némelyik hazatért magyar focista akcentusa jut eszembe...
flea 2013.04.11. 18:33:46
elkeet 2013.04.11. 18:43:32
hány idegen nyelven beszélsz?
hány idegen nyelven beszélsz tökéletesen?
hány idegen nyelven beszélsz tökéletesen úgy, hogy 20 éve nem használtad?
gondolkozzál már el
Meridian74 2013.04.11. 19:19:35
Meridian74 2013.04.11. 19:22:58
én már a fény gyermeke vagyok 2013.04.11. 19:28:49
gébence · http://soraim.blog.hu 2013.04.11. 20:17:46
pszichonauta 2013.04.11. 20:38:28
Perdition 2013.04.11. 21:00:58
micsoda? 2013.04.11. 21:39:41
Fejesrob 2013.04.11. 21:45:57
Bruti · www.facebook.com/Brutistandup 2013.04.11. 22:00:06
...khm... 2013.04.11. 22:08:37
Gondolod, jobb lett volna, ha a koreai csaj meg sem szólal?
@Meridian74:
Remekül alátámasztott észérveid súlya alatt csak meghajolni tudok.
Gondolom, nálatok a családban ilyen érvekkel szoktatok vitázni. Szép lehet.
@Perdition:
A japán és a koreai nyelvtana semmiben nem hasonlít a magyarra.
A magyar ragozó nyelv, fenti kettő meg nem, a kínaihoz meg annyiban hasonlítanak, hogy a szavak dallama adja meg a ragozást (ez mondjuk európai számára megkülönböztethetetlen).
Koreait ugyan nem, de japánt tanultam.
A japán és a magyar hangkészlete kb. annyira fedi le egymást, mint mondjuk a magyaré és a latiné. Vagy még annyira sem.
...khm... 2013.04.11. 22:09:48
Ahhoz, hogy halljam, hogy a magyar kiejtése és ragozása hibás, elég magyarul beszélnem.
Tojást sem kell tudnom tojni ahhoz, hogy megállapítsam, ha a tojás megzápult. Elég, ha tudomm, milyen a jó tojás, és minden, ami nem olyan, az rossz. Tudom, nehéz ezt neked felfogni, logikus gondolkodással nem teszed tönkre békés mindennapjaidat.
Ráadásul kétlem, hogy 20 éve nem használta, nem mellesleg meg kb. második anyanyelve volt, ha itt járt iskolába (ha nem az első - a gyerekek ugyanis a szüleikkel jóval kevesebbet beszélnek, mint a barátaikkal).
Thresher 2013.04.11. 22:09:58
Meridian74 2013.04.11. 22:21:09
Családnak ehhez semmi köze. Akció - reakció. Megfelelő formában. Ezt még érted, ugye? Ha nem, hát nem.
timorneverforgets 2013.04.11. 22:39:16
YessicaHard 2013.04.11. 22:46:53
...khm... 2013.04.11. 22:58:52
Valahol csak tanultad, hogy érvnek ennyi is elég.
Szóval csak a család lesz az.
Perdition 2013.04.11. 23:11:43
És nem, nem annyira, mint a magyaré meg a latiné. A japánban a 'W' soron kívül minden egyes hang van a magyarban. Ha tanultál japánul, akkor tudod, hogy miről beszélek.
mallac 2013.04.11. 23:32:30
Megdobbent 2013.04.12. 00:06:16
elkeet 2013.04.12. 00:36:23
elkeet 2013.04.12. 00:39:19
Meridian74 2013.04.12. 01:22:28
...khm... 2013.04.12. 01:56:11
Ez mondjuk nem igaz, az a és az e hangjuk nem azonos a miénkkel, ahogy az s és az sz sem.
És fordítva sem igaz, a magyarban is vannak hangok, amik a japánaban nincsenek.
A japán ráadásul nem ragozó, hanem inkább névutózó nyelv, igeragozásuk meg egyáltalán nincs.
@elkeet:
Te csak ne tanácsolgass nekem semmit, viszont szabadidődben tanulj majd meg gondolkodni, mert most még láthatóan nem megy, ezért beszélsz hülyeségeket. És mivel a találat láthatóan ült, vagdalkozol. Sajnos, nagyon buta vagy.
A személyeskedést meg nem én kezdtem, seggfejkém. Értelmes mondatot pedig tőled itt még nem nagyon lehetett olvasni.
@Meridian74:
Dehogynem értem. Nálatok a családban a lehülyézés az egyetlen érv. Továbbra is csak ennyire futja.
Hát ki mit hozott otthonról.
De te a többi családtagoddal ellentétben legalább megtanultál írni. Olvasni még nem. Gondolkodni meg sosem fogsz, ahhoz ész is kellene, ami neked nincs.
...khm... 2013.04.12. 02:07:15
(Egyébként a magyarban a latin minden hangja megvan... Az a és az e kivételével. Tehát valóban nem annyira, mert a magyaré meg a latiné sokkal jobban lefedi egymást, ha a teáltalad felállított szempontból vizsgáljuk.)
Meridian74 2013.04.12. 03:04:51
énmegmondom (törölt) 2013.04.12. 04:39:44
adele 2013.04.12. 05:33:43
kovacsattis 2013.04.12. 08:08:20
Csopak · http://jagkommefranungern.wordpress.com 2013.04.12. 08:57:08
Néhol szinte nem is lehet megmondani szerintem, hogy nem az anyanyelve. A hangja azonban valóban szép, örömmel hallanám Magyarországon is, bár gondolom Koreában kicsit komolyabb fizetésnek örvend. :)
L.A. · http://blog.fuggoagy.hu 2013.04.12. 10:15:07
gabcigirl 2013.04.12. 10:24:38
Ő az a típus, aki most és itt csak azért is kekeckedni akar. Nem jön be :)
anarch 2013.04.12. 11:02:33
en.wikipedia.org/wiki/Japanese_verb_conjugation
A kínai valóban nem az, szerintem zseniálisan oldja meg a dolgokat, kár hogy számomra esélytelen kihallani a kiejtéskülönbségeket :(.
Lük 2013.04.12. 13:34:27
Savior 2013.04.12. 16:22:01
1. A japán ragozó nyelv, persze messze nem annyira, mint a magyar. Személyragok ugyan nincsenek, de ez nem befolyásolja a tényt.
2. A japán nem tonális nyelv, mint pl. a kínai, tehát konkrét jelentésmegkülönböztető szerepe nincs a hanglejtésnek.
3. Intonációt mégis használnak, de hangsúlyozás helyett; ezt kb. úgy kell elképzelni, hogy mondjuk ahol az angol egy szótagot hangsúlyosan mondana, ott egy japán felviszi a hangmagasságot. És ilyen értelemben valóban van olyan, hogy két szó (kanával) leírva ugyanaz (leggyakoribb példa a hashi: evőpálcika, vagy híd), de másik szótagon van az "intonációsúly". De ha rosszul használod, attól még simán megértik (sokkal inkább, mint pl. az angolok), míg a kínaiak ilyenkor nem.
vadász2 · http://kariblog.blog.hu 2013.04.12. 16:30:09
Ahogy tanárom mondaná: "Csoszinida!"
Én is szívesen vennék egy hangfölémondás nélküli változatot, s szívesen látnám itthon. ;-)
Perdition 2013.04.13. 12:20:06
Azt sem értem, hogy mi bajod az 's', 'sz', 'a' és 'e' hangjukkal. Hogy ne írjak valótlant: az 'a' tényleg más egy nagyon kicsit.
Olyat sosem mondtam, hogy a japánban minden hang megvan, ami a magyarban. Olyat mondtam, hogy a magyar hangkészlet majdnem teljesen lefedi a japánt. Ez azt jelenti, hogy nekünk szinte nem kell új hangot tanulni, ha japánul tanulunk. Ez fordítva már nem igaz.
Nem értem, miért kell ilyenekről vitatkozni. Ez nem olyan dolog, hogy neked van x véleményed, nekem y, és megpróbáljuk meggyőzni egymást. Erről bárki meggyőződhet, ha elkezd a fent nevezett nyelveken tanulni. Persze nem kötelező, utána is lehet olvasni, de te elvileg tanultál japánul...
Rozgonyi Tivadar 2013.04.17. 11:45:46
eleve lehetetlen 2014.07.12. 07:59:25
Altaïr 2014.07.12. 09:38:04
Dr. Bélus___ 2014.07.12. 10:13:14
Tehát a Han Soo Yun csak művésznév, a valódi neve Lee Mae Ri. Innen rád bízom, h kitaláld miért Méri (segítség: a Lee a családneve, mert koreai).
index.hu/kultur/2014/07/12/csing_csang_csungnak_csufoltak/ alapján azért jöttek Mo-ra, mert az anyja klasszikus zenét szeretett volna tanulni, és Mo ebben viszonylag jó és viszonylag olcsó.
Amúgy szerintem egy enyhe akcentusa igenis van, főleg vietnámi ismerősömhöz viszonyítva (aki 4 évesen került ide). Ez az akcentus mondjuk szerintem simán lehet azért, mert már nem itt él, simán elhiszem, hogy totál megszűnne, ha fél évet megint eltöltene magyar környezetben. A felvidékiek akcentusa is van ilyen "kemény". Szeretnék én bármilyen idegen nyelvet ilyen szinten beszélni.