"Federernek folyamatosan a legfontosabb pillanatokban remegett meg a keze, három bréklabdát is elpénecolt a nyitó felvonásban" (kiemelés tőlem) írja a Nemzeti Sport. A ritkán használt kifejezés jiddis eredetű lehet, tippelte Szily. A google a "pénecol kifejezésre három értékelhető találatot ad, ezek szerint a pénecolás jammerolást jelent, a Magyar Nemzet Online egyik fórumozója angyalföldi kifejezésnek tartja. A kiselxikon.hu meghatározása szerint a szó jiddis eredetű, jelentése: előre elrontja az ügyet. Ez esetben tehát Roger Federer már azelőtt elrontotta a bréklabdákat, hogy ütött volna. De legyünk megengedőbbek, mint Nádasdy Ádám, aki szerint a szó jelentése elvét, tönkretesz.
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
charon24 2008.07.07. 15:51:39
ha a horgász ügyetlensége folytán marad le a hal, akkor pedig a horgász pénecolt, lényegében :)
2008.07.07. 17:03:41
vadparaszt 2008.07.07. 17:28:35
Mr. President (törölt) 2008.07.08. 11:17:49
öccá · http://dogsigns.blog.hu 2008.07.08. 11:17:50
Mr. President (törölt) 2008.07.08. 11:19:22