Disclaimer

Ha a Mezzo tévét és a Spektrumot is 10 éve nézted utoljára mert azóta túl mainstream, vagy ha visszasírod az Ablak c. műsort, akkor tudd hogy az alábbiakat mi is tudjuk:

1) Nem, ez nem igényes műsor.
2) Igen, itt tart a hazai televiziózás.
3) Igen, erre van igény.
4) Igen, erről kell írni. 

Ja, és minden, a poszthoz érdemben hozzá nem szóló, offtopic, nyelvtannáci, gyalázkodó és/vagy személyeskedő kommentet figyelmeztetés nélkül törlünk. 

Írjon nekünk!

Olyat látott, hallott, olvasott, kattintott, amit eddig még soha? Van valami kínzó kérdése a sorozatokról, tévéről, médiáról, amire senki nem tud válaszolni? Írja meg nekünk!

Facebook oldaldoboz

Friss a Hogyvolton

Nincs megjeleníthető elem

Média és mozi az Indexen

Nincs megjeleníthető elem

Kulcsszavak

24 (312) a&e (133) abc (1958) ajánló (1699) amazon (112) amc (913) animációs (109) atv (217) axn (531) baki (261) barátok közt (144) baromság (130) bbc (404) beharangozó (281) beszól (314) blikk (338) bors (267) botrány (320) breaking (124) breaking bad (233) brit (512) bsg (258) bulvár (995) cbs (1865) celeb (108) cinemax (706) comedy central (518) cool (358) csaj (177) csi (159) cw (882) dexter (237) díj (247) discovery (249) discovery channel (111) doku (127) duna ii autonómia (111) duna televízió (1212) duna tv (169) dvd (302) előzetes (123) emmy (189) f/x (450) film (598) filmmúzeum (903) film (338) fnl (132) foci (171) fox (2048) fringe (163) fx (394) glee (227) grace klinika (173) gyász (206) HBO (107) hbo (2971) hbo2 (313) hbo comedy (125) himym (154) hír (2037) híradó (126) hírek (288) hírtv (126) history channel (116) homeland (123) horror (150) hősök (200) house (164) humor (140) idol (248) interjú (540) internet (484) itv (122) játék (146) jóban rosszban (119) kasza (229) kép (798) köztévé (140) kritika (618) lapszemle (169) lifetime (152) lista (178) lost (498) lóvé (164) lovetta (140) m1 (1692) m2 (991) mad men (109) magyar rádió (119) médiaipar (389) mgm (230) mokka (142) mtv (1149) mtva (264) nbc (2137) netflix (376) nézettség (1355) office (195) ortt (159) per (208) pilot (1034) pletyka (325) politika (310) premier (135) promó (268) rádió (341) reality (1934) reklám (323) remake (225) retró (287) rtl (635) rtl ii (146) rtl klub (2212) sajtóközlemény (116) sci-fi (158) scifi (207) sci fi (533) showtime (794) simpsons (115) sitcom (882) snl (276) soa (189) sorozat (11642) sorozathalál (123) sorozatpremier (266) spektrum (169) spinoff (114) spoiler (343) sport (320) sport1 (148) starz (214) survivor (218) syfy (382) szereposztás (1224) sztrájk (136) szülfel (109) talkshow (387) tbbt (233) tehetségkutató (228) tények (119) tévé (136) tévésorozat (148) the voice (100) tnt (390) trailer (182) trónok harca (758) true blood (215) tv (16484) tv2 (3194) tv6 (103) tv paprika (142) twd (307) twitter (119) újság (311) upfronts (107) usa network (316) való világ (100) vélemény (212) vetélkedő (301) viasat (551) viasat3 (647) viasat history (101) vicces (698) videó (3079) x-faktor (186) x faktor (111) youtube (240) zene (213) zone europa (356) Címkefelhő

A magyarosch kiejtés

Baszogatva vagyunk

2008. február 02. 16:40 sixx 146 komment

P.Cat nevű olvasónk lőtte az alábbi videót, amin egy amcsi csaj Janis Joplint nyom az American Idolban, csak ótvar szarul, ráadásul olyan galuskásan énekel, hogy egy szót sem lehet érteni a szövegből. Simon Cowell, az Idol legendásan szemét zsűritagja kissé ingerülten jegyzi meg a produkció hallatán, hogy "na, kábé így énekelnék ezt a nótát a magyarok. Egy szót sem lehet érteni belőle." Pontosabban: "Ez volt a magyar Janis Joplin." Ennyire szar lenne a kiejtésünk, vagy csak ennyire paraszt ez a Cowell?

Leadfoot 2008.02.02. 16:50:16

"na, kábé így énekelnék ezt a nótát a magyarok."

Szerintem a "That was, like the Hungarian Janis Joplin or somethin'" tök nem ezt jelenti.

vadász2 · http://kariblog.blog.hu 2008.02.02. 16:56:40

Én azt hittem hogy az amerikai nótáknak az a lényege, hogy úgy kell énekelni, hogy ne lehessen érteni :-)
De most őszintén, kiket csesztessen, a milliós mexikó, lengyel, német satöbbi kolóniákat, vagy azt a néhány ágról szakadt magyart, akinek úgysincs beleszólásuk az amaerikai politikába. Egyébként meg panaszt kell emelni,fogadni egy jó ügyvédet, és koldusbotra jutatni az ilyet, hogy többet ne vegyék fel sehová.

arathon 2008.02.02. 16:58:34

szerintem csak arra gondolt, hogy olyan volt mintha magyarul énekelt volna, annyira nem lehetett érteni

kukacka 2008.02.02. 17:03:52

Alaposan lealázták szegény csajt. Nálunk simán bejutott volna a legjobb 12-be.
Egyébként tényleg sokszor érthetetlen a magyarok angol akcentusa, pláne, ha énekelnek és fogalmuk sincs, hogy mit. Különösen durva a mondatok, sorok hangsúlyozása és igen gyakori, hogy az énekes egyszerűen csak gurgulázik valami hasonló hangzásút, csak úgy.... És bizony mindez fent van a neten, a You Tube-on, lehet olvasgatni olyan külföldiek kritikáit, akik nincsenek úgy elkábítva marketing által és a világmezőnyhöz hasonlítják a magyar próbálkozásokat is, nem a mai magyar mezőnyhöz. Szíven ütős néha. Ajaj.

kukacka 2008.02.02. 17:07:58

Ja, úgy különben a beszélt magyar akcentust azt szeretik és értik is egészen addig, amíg a magyar el nem kezd amerikai(nak vélt) akcentussal beszélni; na azt már nem értik.

:)

rivera 2008.02.02. 17:09:58

Simon rohadt nagy tapló, de az esetek nagy részében igaza van. Mondjuk ilyet is csak ő tud, egy mondatban elintézi a kiscsajt meg egy egész országot.

"Alaposan lealázták szegény csajt."

Idol-ban ez nem számít túl durvának. A durva ott kezdődik mikor a smasszerok tuszkolják ki a túlságosan felhevült jelöltet.

Lechiffre 2008.02.02. 17:13:26

Engem mindig dicsértek mind németül, mind angolul, hogy a magyaros akcentus milyen szép. Én nekik hiszek:-)

Big Kahuna 2008.02.02. 17:15:41

Nem mintha a fickó gusztustalan british akcentusa szebb lenne...

Condottiere 2008.02.02. 17:20:17

Az angol az egyik legprimitívebb nyelv a világon, nehgogy már egy csökött jenki ugasson :D

Mokka :) (törölt) 2008.02.02. 17:22:30

Hát, legalább tudja, hogy létezik ez az ország. Arrafelé ez már magában is nagy szám :)

úrilány 2008.02.02. 17:23:21

a magyar sok esetben a kurózum/ ritkaság szinonímája a nagyvilágban.... hogy negatív vagy pozitív értelemben? tök mindegy

rivera 2008.02.02. 17:27:42

Simon mint csökött jenki, lol. Angol a tag, Londonban él.

Norman 2008.02.02. 17:28:14

Úgy néz ki, a klimaxos briton, aki a zsűri kakukktojásos akcentusával (mivel a műsor és a többi zsűritag amerikai) maga se volt nagyon odaillő, a helyes kiejtést illetően. Én meg az ő gusztustalan, fennsőbbrendűségét sugalló, affekta kiejtésétől voltam rosszul. Legalább beszélni megtanulna a saját, rémesen egyszerű és fantáziátlan nyelvén, ha már Amerikában is játszani akarja a májert.

cozumel 2008.02.02. 17:28:28

Simon egy g.ci, szo se rola, de altalaban igaza van:D

Amugy szerintem csak mondani akart egy olyan nyelvet, amit baromi kevesen beszelnek, sot, leginkabb nem is tudjak az emberek, hogy ilyen nyelv letezik.

Egyebkent mikor hallottam az ominozus mondatot, nekem eloszor az ugrott be, hogy a Megasztaros Ruzsa Magdira gondol, ot cimkeztek fel anno JJ nevevel. Bar ennek kicsi az eselye.

Condottiere 2008.02.02. 17:39:02

Rivera,

aha és a brit nem angolul beszél, még ha nem is jenki? Szerintem jelen esetben ez nem releváns.

A bunkó angolszászokról mindig egy nagyon "jópofa" történet jut eszembe. Ugyebár az első világháborúban az angolszászok elkezdték Hunoknak nevezni a németeket, mert az volt náluk a barbarizmus szinonímája. Az egészben csak az az aranyos,hogy míg a britek talán tudták, hogy ez csak egy metafora, addig a jenkik a mai napig azt hiszik, hogy a Hunok voalóban a németek ősei, vagy fordítva a hunok is germánok voltak (ugye az a pár száz év belterjes történelem lófaszkarika, így természetesen fel sem tudják azt fogni, hogy itt ezer éves távlatokról van szó, Római Birodalom, meg hasonlók). És hogy ez mennyire így van arr jó példa egy barátom amerikai származású angol szakos tanára. Akit egyetemi tanár létére a hallgatói világosítottak fel (nem a töri szakosok), hogy a Hunoknak és a germánoknak kb annyi közük van egymáshoz, hogy a hun hadseregben előfordultak beolvasztott germán népek alakulatai. Na itt megtelt a rendszer, mert hogy hogy lehet ez?

pirosalma 2008.02.02. 17:41:18

Cozumel

Nekem is Rúzsa Magdi jutott eszembe, youtube-on vannak fent ilyen címmel videói, de aszem ő legalább elég jól énekelte ezt a nótát.

Simont az angol "megasztárban" se bírtam. Kissé önelégült.

rivera 2008.02.02. 17:43:18

Ok, szóval akkor "csökött angolul anyanyelvű" helyes? Nekem eddig nem tűnt fel hogy butábbak lennének nálunk, pedig elég sokat vagyok köztük.

akiba75 2008.02.02. 17:45:15

Miért mindenki az akcentussal jön? Szntem tényleg nem lehetett egy szót sem érteni az énkből. Erre probált rávilágítai....

cozumel 2008.02.02. 17:50:19

Simon angol. En rengeteg angollal dolgoztam egyutt, jellemzo rajuk ez a stilus.
Nincs ebben semmi rossz, legfeljebb megszokni nehez:-)

Az egesz Idol/Megasztar musor otlete Simontol szarmazik.
Amerikaba ugy kerult, hogy a FOX studio egyik fejesenek kamaszlanya nezte a britt eredetit, es ajanlotta apunak, hogy hozzak at a musort a Junajtid Sztecbe is.
Ugyhogy pusztan azt keresi az amcsik kozott, hogy ez a musor az o gyereke.

Amugy az amcsikra meg rafer egy megmondo ember, mert Paula es Randy csak igen finoman kritizalja meg a legszarabb produkciot is. Nehogy cihologusra legyen szuksege a versenyzo pajtasnak!:D

Alfonz 2008.02.02. 17:55:52

Egyébként az angolok nem beszélnek idegen nyelveken, mert mázlijuk van. A világnyelv egyébként az amerikai angol, a jenkik pedig iszonyatosan affektáltnak érzik a brit angol kiejtést. A BBC-ben a kanadai kiejtést preferálják, mert talán az a legsemlegesebb.
Azért ha tudnám a pacák eümail címét, csak megírnám neki, hogy b*sz=djon meg (fuck you).

rivera 2008.02.02. 17:57:13

annyit azért pontosítanék hogy Simon Fuller a fő kreátor. (en.wikipedia.org/wiki/American_idol)

Zoli007 2008.02.02. 17:57:33

Ez egyáltalán nem magyaros kiejtés.

Valószínű a csaj is és Simon is figyelik a youtubeot és a külföldi győzteseket is. Szeritem a Hungarian Janis Joplin Ruzsa Magdira utal.

A csaj is őt próbálja utánozni. Szerintem nagyon jó hangja van a csajnak (kár hogy RM-t akarja utánozni). A zsűri a jó éneket is szarnak hallja 8 óra munka után.

Rúzsa Magdniak pedig nagyon jó angol kiejtése van. Kár, hogy valaki nem képes az ő hangjára dalokat írni neki.

rivera 2008.02.02. 18:02:46

Ja, Simon meg Pély Barnát utánozza :)

lorelai 2008.02.02. 18:05:49

Condottiere,
talán érvelhetnél is a kijelentés mellett. Tényleg. Kíváncsi lennék rá. Miért az angol az egyik legprimitívebb nyelv??hmm?

Zoli007 2008.02.02. 18:07:09

Most olvasom a wikin, hogy ez a Simon Cowell színész. Nem ért túl sokat a zenéhez, az biztos.

Érdekes, hogy míg Magyarországon Rúzsa Magdi pl. számtalan stílust kellett bemutasson a Megasztárban, addig Angliában elég 1 számot tudni és azzal nyerhet az ember (Paul Potts)

Grega 2008.02.02. 18:09:50

Cowell beszólásában nem volt semmi offenzív HU felé, csak mondott egy ismeretlen nyelvet. Ennyire politically incorrect ő soha nem lenne a tévében, kivéve persze szegény versenyzők kritizálását. Inkább P. Abdul "goulash, goulash"-beszólása volt nehezen értelmezhető, elnézést tőle.

awender 2008.02.02. 18:11:08

Simon ezt mondta: "Ez olyan volt, mintha egy magyar énekelte volna, abból sem szoktam egy szót sem érteni."

Ergó nem a csaj énekelt magyaros akcentussal :), ez csupán egy hasonlat volt Simon részéről, ami simán elmegy, hiszen minden nemzet sajátos akcentussal rendelkezik - ez természetes. Simonnak ezzel nehézségei vannak, de ez nem a magyarokat minősíti, hanem őt.

Sadist 2008.02.02. 18:12:09

Makkjára kéne csapni egy karikásostorral, akkor aztán megtudná mi a magyarok istene :)

rivera 2008.02.02. 18:12:10

A Megasztár önálló műsor volt, nem franchise, igaz a formátumot gyakorlatilag úgy lopkodták össze. A Paul Potts-os tehetségkutató inkább az RTL-es Csillag születikhez hasonlított, mivel műfajtól függetlenül kerestek tehetséges embereket. Ezért inkább az American Idol-hoz érdemes hasonlítani a Megasztár, ott viszont meg kell állni a helyüket különböző stílusokban. Előző szezonban a top12-nek például latin, country, brit-pop, Diana Ross dalokat is kellett énekelniük.

Alfonz 2008.02.02. 18:12:49

Az angol azért primitív, mert összekötő nyelvként jött létre az agolszász és a normann (francia) között. Ezért nulla a nyelvtana, de azért százezer prefixet kell megtanulni. Csak a kiejtése nehéz, mert semmi logika sincs benne. Még a latinból átvett szavakat is iszonyatosan elcsúfítják.

Szia BR, micket váltottál?

Lacóka 2008.02.02. 18:12:57

Én értettem a szöveget. Édesapám, ez azért van, mert én magyar vagyok?

akiba75 2008.02.02. 18:15:25

Végre valaki észrevette a goulash-goulash-t is. Még Simon is megkérdezte What do you mean goulash? Köszi Grega!

Grega 2008.02.02. 18:18:40

akiba: Hogy értette Paula azt a goulash-goulasht?
Cowell amúgy volt ennél sokkal gyökerebb is, elnézést tőle. Van egy ilyen gyűjtemény a jútyúbon.

akiba75 2008.02.02. 18:19:02

Alfonz

Mi magyarok nm csúfitjuk el az idegenből átvett szavakat?

gravy_t 2008.02.02. 18:27:54

kapaszkodjatok meg, az angol kiejtés logikus! csak sajnos olyan bonyolultak a szabályok (gutenberg az oka), hogy nyelvtanulókat nem fárasztunk vele. röviden annyi, hogy a magánhangzókat attól függően ejtjük ki, hogy milyen hangok állnak utána. ez alapban 4 hang per magánhangzó. és erre jönnek még az extra esetek.

pl. az "i" lehet "ai", "i", "aiö" és "ő": glide, swim, fire, firm

mássalhangzóduplázás és hasonlók is emiatt vannak (swim-swimming), mert a "swiming"-et szvájmingnak kéne ejteni.

a fellengzős, mindenkit lenéző britek meg bekaphatják, a buta jenkik meg méginkább.

Alfonz 2008.02.02. 18:28:14

akiba

Azért annyira nem, hogy szájkolodzsi (pszicholőgia).

Androsz · http://migransozo.blog.hu 2008.02.02. 18:30:06

Awender, idézzük pontosan. "That was like the Hungarian Janis Joplin or something, I couldn't understand a word of it." Vagyis: "Ez olyan volt, mint a magyar Janis Joplin vagy mi, nem értettem belőle egy szót sem."

A csaj nem énekelt jól, óriásit csúszott, de ilyen a mi megasztárjaink is tudnak, nem kunszt. A szöveget én értettem, nagyjában-egészében, bár nem olyan sok értenivaló van rajta. A kiejtés távolról sem magyaros, inkább egy drogos amerikai spinkót idéz, ugye. Ez a fickó csak paraszt, ha ezt a csajt nem érti, akkor hogy érti meg a pakisztáni fűszerest a kedvenc boltjában? A "magyar" címke szólhat a rossz megítélésünknek is, a jóformán rokon nélküli nyelvünknek is, de az, hogy "A" magyar J.J-t említi, valóban nekem is eszembe idézte a szerb Rúzsa Magdit. Nem tudom, de lehet, hogy őt emlegette a sajtó ezen a fellengzős néven valahol a világban, és ez az angol Havas nem tartotta méltóságához valónak annak a megértését sem.

A "goulash" pedig lehetett csak a jólértesültség fitogtatása is, meg annak a kifejezése, hogy ez a dal csak egy katyvasz volt, melódia nélkül, ahogy a bokszos is szóba hozta.

harcimaci 2008.02.02. 18:34:18

Azt azert levettetek,hogy baromsagokon ragodtok ,mert nem a magyar akcentust szolta le.

akiba75 2008.02.02. 18:37:31

Alfonz

még mindig fenntartom, hogy a magyaros blútúsz, géesem, hemendeksz sem éppen fület bársonyosan símogatóan kiejtett jövevényszavak.

vadász2 · http://kariblog.blog.hu 2008.02.02. 18:39:22

Gravy_t, az angol nyelv őrültség, de van benne rendszer :-) Én is néha elhűlök, hogy mit képesek kihozni kejtés terén egy mezei latin szóból. Persze szegények ők, még jó, hogy nekünk hívebb a latin kiejtésünk, elvégre nem Amerikában volt 800 évig államnyelv a latin :-P

"Úgy hasonlítgatsz, mint egy amerikai brit, érthetelenül" :-D

gravy_t 2008.02.02. 18:39:29

valóban nem szólta le a magyarokat, bár vehetjük úgy is, hogy az angolul éneklő magyar janis joplinra gondolt, akkor viszont kicsit mégis leszólt. a goulash meg az volt, hogy a nagyon művelt amcsinak ennyi ugrott be arról, hogy magyar.

gravy_t 2008.02.02. 18:46:10

a post témájától függetlenül azért a magyar akcentus közel sem olyan gáz, mint mondjuk a maláj, indonéz, indiai, afrikaiak, kínai - pedig ezek közül soknak szinte az anyanyelve :)

mi volt érthetetlen?

vadász2 · http://kariblog.blog.hu 2008.02.02. 18:49:06

Semmi, az már nem neked szólt..., hanem visszautalt az eredeti témára.
Viszont ők többen vannak, és nem jó őket bántani, mert visszabántanak.

HgGina 2008.02.02. 18:52:47

hülye angolooooook, angol hülyéééééék
hogy az ördög bubozzon meeeeeg

ez a tökagy se énekelne szebben magyarul, sztem még énekelni se tud, azért csak zsűritag

na az indonéz és afrikai angolt volt alkalmam elégszer hallani, nókomment
"fridom ov áfriká"

HgGina 2008.02.02. 18:54:39

jól be kéne paprikázni a gulasch fenekét nekijjje
hadd csípje neki két hétig, leülni se tudjon a csészéjére

rivera 2008.02.02. 18:56:57

érthetetlen kiejtésben Leroy Wells volt a legnagyobb király az 5. szezonból, teljesen kész van a csávó. Can you dig it?

www.youtube.com/watch?v=vaHdeA3Lg7I

Fedor · http://fedor.blog.hu/ 2008.02.02. 19:02:18

"Úgy néz ki, a klimaxos briton, aki a zsűri kakukktojásos akcentusával (mivel a műsor és a többi zsűritag amerikai) maga se volt nagyon odaillő, a helyes kiejtést illetően. Én meg az ő gusztustalan, fennsőbbrendűségét sugalló, affekta kiejtésétől voltam rosszul. Legalább beszélni megtanulna a saját, rémesen egyszerű és fantáziátlan nyelvén, ha már Amerikában is játszani akarja a májert."

Azért az vicces, hogy egy angolt akarsz megtanítattni angolul, mintha az amerikai verzió lenne az eredeti...

"szerb Rúzsa Magdi"

Azért ez mélyütés volt. Akkor ezek szerint Tőkés László meg román? Nem vagyok egy übermagyar, de azért ezt elég durvának érzem...

rivera 2008.02.02. 19:08:01

kiejtésből a legdurvább amit angol anyanyelvűtől hallottam az valami észak angliai akcentus, valahogy így hangzott: "putvuthól" és azt mondta "put the wood to the hole" vagyis csukd be az ajtót.

Norman 2008.02.02. 19:10:50

Ja,nekem azért értetlen a briton kritikája, mert ők soha nem értik, mit énekelnek a könnyűzenékben, de még a tévézésnél is ott van előttük az egynyelvű angol szótár az asztalon, mert a szegényes szókincsük már messze nem elég, hogy egy átlagos filmet szóról szóra megértsenek. A bejátszás csak egy fensőbbrendűségét adó brit komédiája, akit a 5th Avenue-n senki nem értene meg, és persze ő se értene egy szót se a sarki hot dog árustól. Nem is kell komolyan venni egy pénzre menő nívótlan showműsort.

Jutocsa 2008.02.02. 19:11:09

Én se vagyok mélymagyar de a szerbezés románozás ukránozás szlovákozás külföldi magyarok esetében ősparasztság.
Az meg vicces, hogy ha a faszi akit itt szidtok és akinek a nevét se jegyeztem meg, nem ismerné az országot, habzó szájjal szidnátok, most hogy ismeri és szóba hozta, habzó szájjal szidjátok :) Mindig savanyú a szőlő mi ?

Norman 2008.02.02. 19:12:21

Aha, Fedor! Speak English, not British! Since 5 :)

2008.02.02. 19:13:34

Osztán má meg mé vattok úgy oda mikó finggyuk sincs hogy kik azok a magyarok sokka jobb mintha Győzikét mondott vóna asse érteni sokszó hehe hehe

ezerjo 2008.02.02. 19:34:36

azért az Új Zélandi kiwi-angol se kutya...
méj á borro yo boyk = méj áj borrow jor bájk.
(acca kölcsön a bicajodat)

kerdojel56654 2008.02.02. 19:49:35

A múltkori dekoltázsos sztorinál elgondolkodtam, hogy van-e még lejjebb, kedves comment.com
De látom, hogy van. Gratulálok!

fénycsepp 2008.02.02. 19:53:47

alfonz, majd ha olvasol valamit az angol nyelv történetéről, akkor nyilatkozz primitívségről.Ez a nyelv kb. 1000 éve sokkal kompexebb volt nyelvtanilag, csakhát hiába változott a nyelv, az írás ez nem mutatta, ezért van az, hogy sok embernek nehéz megtanulni a kiejtést, hiszen nem mindig müködik a logika. Van 3 olyan angol szó, ami magyar nyelvterületen átlényegült, ezek a : Boeing (magyarul Böing), Harley Davidson (Magyarul HERLI), na de a kedvencem a Bob MERLI!:D nekem ezek speciel fááájnak...

forumuser 2008.02.02. 20:06:18

Hm, nekem egyből Rúzsa Magdi ugrott be. Lehet, hogy ez a faszinger tényleg körülnézett a jútyúbon megasztár-csillagizémizé ügyben?

sixx · http://comment.blog.hu 2008.02.02. 20:13:47

köszönjük, kérdőjel, igyekszik az ember, jövő hétre már kinéztem egy pákós-csokifaszos szintre emelkedő témát.

Dervenkál Egon 2008.02.02. 20:47:50

geráp-sztendáp sztendápfójorájc

tisztára mint a magyar Báb Marlei

cyberina 2008.02.02. 21:04:36

ezt túlreagáltad sixx. csaj istenien énekel, bárcsak nálunk tudna valaki így.

tangerine71 2008.02.02. 21:15:56

> gravy_t 2008.02.02. 18:27:54
> kapaszkodjatok meg, az angol kiejtés logikus!

Sajnos nem. Pár példa:

use : "júz" használ (ige) vs. "júsz" használat (főnév)

read: "ríd" (jelen) vs. "red" (múlt)
live: "lájv" élő vs. "liv" él

stb. van sok más példa. Van ahol csak a hangsúly áthelyezésével más jelentése lesz a szónak. (most nem jut eszembe erre példa, de már találkoztam ilyennel)

sixx · http://comment.blog.hu 2008.02.02. 21:26:04

cyberina: szerintem borzalmas.

Wave 2008.02.02. 21:36:04

Jól felfújtátok a semmit. Arra gondol a fickó, hogy mintha magyarul beszélne a csaj (vagy: neki ez kínai).

lajosss 2008.02.02. 21:36:13

Evek ota angol nyelvteruleten elek,
es igen amagyar egy olyan nyelv nekik ami tokeletesen erthetetlen,szamukran,/ nem jllemzo az angolszaszokra az ok nelkul valo sertegetes/tuti erre gondoltaz akcentust egyebkent mokasnak talaljak,mosolyognak/lengyelek,cehek,eseteben pofakat,vagnak,Minden nyelv hasonlit valamelyik masra,meg az Ir is a Skotra,de a magyar sajnos semmire.Szooval mi meg a welsziek,erthetetlen es hasonlithetatlan vagyunk nekik.

rivera 2008.02.02. 21:41:20

Nem vagyok nyelvtanár, szóval nem tudom van-e bármilyen tudományos alapja a "logikus kiejtés" elméletnek, viszont beszéltem egy csomó angol anyanyelvű emberrel, Middlesbrough-ból, Edinburgh-ból, Új- Zélandról, Ausztráliából, Wales-ből (oké, náluk a walesi az igazi anyanyelv), a kiejtésben - akcentusban igen nagy különbségek vannak, nem találtam semmi logikát.

kiscsillag78 2008.02.02. 21:42:19

Azért kiváncsi lennék hogy akik Simon angol kiejtését "értékelik" milyen szinten beszélik ezt a nyelvet... ja és hol tanulták.... miért "kakukktojás akcentus"?????

dark future · http://www.andocsek.hu 2008.02.02. 22:07:43

Biztos látta a jútyúbon Szpíket :-)

Vintersorg 2008.02.02. 22:21:20

[1. off-szálon: Angoltanárunk mondta volt, hogy "proper" angolul (talán?) csak a királynő tud.]
2. A megasztár/idol meg egy egészen más téma, a reklámblokkok eladásához ugye az kell, hogy a nézők minél erősebb érzelemmel viszonyuljanak a műsorhoz, nyilván show-t kell produkálni sajnálandó elpityeredő statisztákkal és utálandó arrogáns lehordóemberekkel.
3. A hozzászólásokat olvasgatva én külön érdekességnek találom , hogy milyen határozott (és sokszor gyorsan cáfolható) állításokat engednek meg maguknak a kedves íróolvasók.
Szumma: -1 - enyhén lehangoló.

HgGina 2008.02.02. 22:23:50

Vajon hányan értik az itt írogatók közül a mai kézdivásárhelyi vagy pusztinai magyar szót?
Esetleg egy kis hazai palóccal hányan boldogulnának el első hallásra?

gastro, missing in action 2008.02.02. 22:42:14

ezt azért nézzétek , meg, nem is olyan béna fasz ez a simon!
www.youtube.com/watch?v=NzHure-YBmA

gastro, missing in action 2008.02.02. 23:03:36

a magyar nyelvnek is vannak szépségei:
mert nem mindegy, hogy
kecsesen ringó fecske,
vagy recsegve fingó kecske!

ez a csaj egy recsegve fingó...
igazad vagyon sixx pajtás!

Ralesk 2008.02.02. 23:08:56

Én meg akkor most megyek és felháborodok, hogy a Chicago musicalben úgy beszéltek „magyarul”, hogy nem értettem egy k* szót sem. :P

Szipor 2008.02.02. 23:16:52

Szerintem tök unalmas lenne az American Idol, ha nem lennének benne felbérelt karakterek. Pl. az emlitett kiscsajt előzőleg lefilmeztek, ahogy tevekenykedik a hentesüzletben. Totál le volt zsírozva az egész. Idekint, hogy képernyőre kerüljenek az emberek, szinte bármit megtennének, ugyanis aki látható a TV-ben, az szerintük már híres. Normális hangú emberekről, akik megkapták azt a God dam ticket-et Hollywood-ba, miért nem keszült kisfilm? Az egész megszervezett, a Simon-féle beszólástól kezdve, a fültépő előadásokon át, a szereplők jelmezválasztásáig.
Szerencsére csak pár epizódot láttam.

A magyarok akcentusa sokkal érthetőbb, mint pl. a francia, spanyol vagy kinai. Ezt mar csak tapasztalatból tudom.

Zsoolt · http://www.annyit.blog.hu 2008.02.02. 23:32:41

ennek a beszólásnak hozzánk szerintem semmi köze mondhatott volna bármilyen nyelvet. Amúgy meg kicsit elkanyarodva a videón lévő csajtól, ha valaki kelet-európai akkor milyen akcentusa legyen?
Sokszor hallom ezt olyan negatív előjellel, pedig még az USA-n belül is (vagy a jóval kisebb Anglián belül is) igen komoly különbségek vannak a beszédben. Egy texas-i, egy skót vagy egy new england-i egész más akcentussal beszéli az angolt. És most újra vissza a témához: a rap szövegeket érti vajon valaki?:) pedig kevés köztük a kelet európai akcentussal rappelő:)

GodmaNZ 2008.02.02. 23:44:15

Na akkor mindenkinek a figyelmebe ajanlok egy jo brit angol filmet a sajat nyelvukon,ez az akcentus a legundoritobb a vilagon.Na nem a queen-brit,az kicsit tularisztokratikus,hanem az,amit a "nep" beszel.Hanyingerem van tole.Egyebkent neha tenyleg erthetetlenul beszeljuk az angolt,de inkabb a hangsulyozas miatt.

GodmaNZ 2008.02.02. 23:47:46

Egyebkent szerintem nem volt annyira gaz a csaj,volt mar ennel sokkal sz@rabb is az American Idolban,aki tovabbjutott...

Cirmoscica · http://www.doktorhouse.hu 2008.02.02. 23:49:49

Hogy egy nyelv logikus-e vagy nem, arról fölösleges vitázni. A magyar nyelvtanban is vannak olyan logikátlan dolgok, amik valószínűleg a régi hagyományokból vagy nem tudom miből adódnak. Sokszor túl sok kivétel van, ami erősíti a nyelvtani szabályt. :p
Én speciel imádom az angol nyelvet, már tanulom egy ideje, és még bőven találok felfedezni való területeket. Mindig elámulok eredeti nyelven való sorozatnézés közben, hogy sokszor nem is lehet lefordítani egy csomó angol szófordulatot. Egyszerűen érted, és kész. Vagy nem. Ráadásul a sorozatokban az egyéni akcentusból adódóan (amit a szinkron nem tud visszaadni) még élvezetesebb a sorozat.

Hú, ez lehet, hogy kicsit off volt, de nem bírom, amikor ismeretlen netezők egymás véleményét/személyiségét/nyelvét fikázzák. Tudom, hogy itt szabad vélemény-nyilvánítás folyik, szóval lehet fikázni, csak mégse kéne. Mindegy, ez az én véleményem...

dr. suck-o-mat 2008.02.02. 23:53:27

bármilyen bizarr, de cowellnek magyarország nyilván a janicsák-féle hankitankvumen. és ennek az akcentushoz semmi köze.

Lilibeth 2008.02.02. 23:53:42

Most vagy én vagyok hozzászokva a rossz kiejtéshez, vagy nem is volt olyan rossz, de én értettem, amit énekelt... Az más kérdés, hogy nem tetszett, ahogy énekelt...

Lilibeth 2008.02.02. 23:55:46

Szóval szerintem Cowell tanuljon meg angolul. :D

W Joe 2008.02.03. 00:18:53

Hogy áttérezzétek az angol anyanyelvűek kritikáját, hallgassátok meg a Gyöngyhajú lányt magyarul a bolgár Megasztrárból:
www.wita.hu/index.php?show=post&post=100

:)

Asidotus 2008.02.03. 00:23:27

Hunokra visszatérve. Nálunk nagy nemzeti hősnek számít Attila, míg Nyugaton, a germán mondavilágon szocializálódott népek számára a barbárság szinonímája. Kb. mint nekünk a tatárok, Dzsingisz kán és Batu kán. Lásd a wagneri operákat, pl.

Xezs 2008.02.03. 00:40:06

Ez a faszi egy fokkal okosabb mint az átlagamcsi. A legsötétebbek azt sem tudják, hogy van olyan hogy Magyarország. Aki egy fokkal jobb (mint ez) már tudja. A következő fokozat, ha meg tudja mutatni a térképen (nem google!). Az a fajta amcsi pedig, amelyiket lehet is valamire értékelni, ezeken felül még azt is tudja, hogy bizony nálunk van mikrósütő, van számítógép, és nem istállóban alszunk. Szóval faszikám, hajrá, van még hova fejlődni, ez még csak az első lépcső!

sixx · http://comment.blog.hu 2008.02.03. 00:47:18

a posztokban foglaltakat csak és kizárólag szó szerint értelmezők kedvéért pontosítottam Simon mondandóját, remélem így már mindenkinek megfelel.

sixx · http://comment.blog.hu 2008.02.03. 00:49:07

dr suckomat: Simon Cowell ANGOL. Cowell was born in Brighton, East Sussex, England.

Jutocsa 2008.02.03. 00:53:45

@Szipor: Itthon is ez megy. Valaki kicsit TVbe kerül, vagy jó a melle, vagy mittoménmifaszt csinál, egyből "híres" És még csak nem is őket utálom érte, hanem az igénytelen buta masszát, aki nyeli, mert hát ha igény nem lenne ezekre a kis "sztárocskákra" akkor nem is születnének úton útfélen. Épp a minap futottam bele valami szar blogba, celebleső vagy mi a rosseb...de megnyugodtam, egy nevet sem ismertem közülük...és emberek arra büszkék, hogy ezekkel összefutnak, beszarás.

akiba75 2008.02.03. 00:59:17

Xezs
Nem Értm miért kellene egy átlag amerikainak mondjuk West-Virginiából tudnia valamit is Magyarországról? Mondjuk 1 átlag magyar mennyit tud Szváiföldről?

FA 2008.02.03. 01:00:57

Az egész blog egy sajnálatos félre- fordításon, félre értelmezésen alapul. Simon mondata precízen, magyarul a következő: "Ez olyan volt mint valamiféle magyar Janis Joplin...egy szót sem értettem belőle." Ez pedig csak annyit jelent, hogy annyira nem értette a szöveget, mintha magyarul énekelték volna. Ebben pedig semmi sértő sincs, külföldön ismert tény, hogy a magyar nyelv igen nehéz, semelyik másik nyelvhez sem hasonlítható.

akiba75 2008.02.03. 01:22:41

FA

Pontosan melyik kulfoldon ismert teny, hogy a magyar nyelv igen nehez? Tolem amikor kerdezik, hogy honnan jottem es megy a valasz, akkor soha nem az az elso reakcio, hogy miyen nehez a nyelvunk.

dr. suck-o-mat 2008.02.03. 01:25:36

what's a BRIT's favourite album? sgt. pepper's lonely hearts club england

dr. suck-o-mat 2008.02.03. 01:31:57

de tényleg, nyugtass meg, hogy ezzel az angol-dologgal nem akartál különösebben elevenbe vágni. cserébe elismerem, hogy a magyar mikdzsegger már nem janicsák hanem tillatilla.

dr. suck-o-mat 2008.02.03. 01:42:31

tőlem a minap a következőket kérdezték (két tündéri hetvenes BRIT hölgy old amershamben):
1. vannak-e magyarországon vadlovak?
2. mit bajunk is van tulajdonképp a törökökkel?

Tesztelo.hu · http://www.tesztelo.hu 2008.02.03. 01:55:41

"Amugy szerintem csak mondani akart egy olyan nyelvet, amit baromi kevesen beszelnek, sot, leginkabb nem is tudjak az emberek, hogy ilyen nyelv letezik."

Akkor tovább is kereshetett volna, hiszen jóval kevesebben beszélnek pl. csehül, szlovákul, albánul, norvégül, svédül, finnül és még sokáig lehetne sorolni...
(A magyar nyelv a világ nyelveinek a sorában körülbelül a negyvenedik, a hatvanhét európai nyelv sorában pedig a tizenkettedik helyen áll a beszélők száma alapján.)

dr. suck-o-mat 2008.02.03. 02:14:49

skacok. de komolyan. ismeritek BRITney spearst? britney shakes spears? mmm?

Agent-- 2008.02.03. 02:19:09

Egészen szomorú olvasni ezeket az arrogáns bejegyzéseket.

Milyen ember az, aki egy nyelvet egyszerűen primitívnek nyilvánít?
Az angol nyelvtan egyáltalán nem egyszerű és szóhasználatuk egészen elképesztő, de még ha egyszerűbb nyelv is lenne, mint a miénk, akkor sem mondhatjuk rá, hogy primitív.
Mellesleg, ha tényleg primitív lenne, akkor több embert ismernék aki tényleg jól beszéli.

Az amerikai vagy angol nép egyáltalán nem buta és még csak nem is felszínes. Ugyanolyan hús-vér emberek, mint amilyenek mi vagyunk.

Egy percig se gondolja senki sem azt, hogy Magyarországon a műveltség, kultúra vagy intelligencia egy picit is magasabb lenne, mint az Egyesült Államokban vagy Angliában.

Természetszerűen mások ezek az országok, mint a miénk és ezért nem értjük őket annyira. Ezért fokozott tisztelettel és visszafogottsággal kell beszélni róluk és tanulni kell tőlük, hogy ők is tanulhassanak tőlünk.

atleta.hu · http://www.atleta.hu 2008.02.03. 02:31:10

Sracok, ugy tulreagaljatok a dolgot, mint a magyarok, vagy micsoda. Vicces, de ez azert tipikus, nem? Hogy ha valaki egy fel rossz(nak ertheto) szot szol, akkor egybol megy az orrfelhuzas, es a _vissza szologatas_ (mer' az angol milyen ostoba nyelv). Ez nem vicces?

Azert szerencsere a kinaiak 1.5 milliardan nem sertodnek meg azon, amikor mi azt mondogatjuk, hogy 'ez nekem kinaiul van'. Aki meg nem vette eszre a szabalyokat az angol szavak kiejteseben, az nem biztos, hogy tul sok alappal rendelkezik ahhoz, hogy a nyelvrol nyilatkozzon.

Mas kerdes, hogy a szabalyok eleg bonyolultak ahhoz, hogy ne magoljuk oket, hanem peldak alapjan az ember fejeben alakuljanak ki. Akinek ez nem tetszik, az menjen tanuljon franciat. Ott aztan lehet szorakozni a szabalyokon meg a kiveteleken. Csak ugy hallom beszelni nehezkes, mert a franciak nem annyira szeretik, ha nem hibatlanul beszeled a nyelvuket :). Szemben az angol anyanyelvuekkel, akiknek a tobbsege - na jo, akikkel en talalkoztam - tisztel azert, ha kulfoldikent megtanulod a nyelvuket.

pocak 2008.02.03. 02:34:49

Én mindig arra lennék kíváncsi, hogy milyen mértékegységben mérik egy nyelv primitívségét/bonyolultságát. Nyútonméterben?

TotoHU 2008.02.03. 02:47:00

Ruzsa Magdi kitűnő példa! Az ő hangja olyan mint egy bántó éles penge, az elcseszett magyar közízlés gyermeke. Ez a ribi pedig valóban kísértetiesen hasonlít RM iskolázatlan hangjának vonyítására, ami szégyen, hogy Magyarországon ekkora sikert arathatott.
Legalább volt, aki megmondta neki a tutit. Kezdjen el énekelni tanulni. Intonálni, szavakat érthetően kiejteni éneklés közben.

forumuser 2008.02.03. 05:52:14

Akkor valaki magyarázza el nekem, hogy a cucumber szót mér úgy ejtik, ahogy. "Érzem" benne a szabályt, de tudatosan felismerni nem tudom. Szerintem sokan mások se, különben nem volna annyira általános a szemmeresztés az angolórán - hogy éseztígyhogy -, amikor elöször meglátják leírva.

jane_eyre · http://ainethil.inda.hu 2008.02.03. 08:11:31

Sokan nem tudják, hogy a magyar mint a nehezen érthető és tanulható nyelv szinonímája angol nyelvterületen G. B. Shaw Pygmalion című darabjából (illetve a My Fair Lady című filmből) ered. Ott ugyanis a főszereplőt, Elizát erős cockney akcentusáról próbálja leszoktatni Higgins professzor. Ezért egy bálon mint magyar grófnőt mutatja be védencét, mintha a külvárosi kiejtés magyar akcentus lenne. Talán innen jutott eszébe Simonnak pont a magyar nyelv.

Szikar 2008.02.03. 09:10:07

Jó lenne már leszoknunk arról, hogy fikázzuk a "buta amcsikat".
Meg egyáltalán, ezt az európai gôgbe oltott magyar kisebbségi érzésbôl fakadó megmondom-a-tutit f.szságot végre elhagyhatnánk. Egyszerûen unalmas.
Adalék a buta amerikaiakról: taxis Californiában érthetô egyszerû angolt használva (mert FIGYEL rád!!!): " Számomra rendkívül érdekes és egzotikus, semmihez sem hasonlítható ez a nyelv, amit beszéltek. Úgy tudom, egyedül csak a finnekhez kötik. (BAAANG!-gondolom).
Majd folytatja: Szívtatok eleget, nem irigyellek titeket, szóval ott volt a nyakatokon párszáz évig a török, majd az osztrák, jött az orosz befolyás... (Nna itt kezdtem el lázasan gondolkozni azon, hogy hogyan írják helyesen azt, hogy messzecsúzecc....)

fátum 2008.02.03. 09:23:30

Artemis: a darabot nem olvastam, de a filmben az adott bálon Higginsnek egy Kárpáthy Zoltán nevű volt magyar tanítványa állítja a professzor védencéről, hogy magyar, mivel túl !jó! az angol kiejtése, vagyis biztosan nyevltanártól tanulta.

A magyaros kiejtés, ha jól tudom Hollyawood-ban Bela Lugoszi:-) (gy.k. Lugosi Béla) révén vált közismertté. Ő tényleg sztár volt és jellegzetes magyar akcentusa azóta is része a Drakula imidzs-nek.

gastro, missing in action 2008.02.03. 09:54:51

Szikar
az tuti valami 1. generációs bevándorló volt, eleve a taxis szakma az olyan ott...
Sajnos rém sötét az átlag amerikai...tudom, mert éltem ott egy darabig... igaz nem CA-ban, hanem, KS-ben, ami tényleg átlag hely ott...
de itt egyébként Simon-ról volt szó, aki szerintem, művelt is és , háát őszinte is eléggé.. egyébként övé az Il Divo együttes is...

fátum 2008.02.03. 09:58:15

Hogy Simon Cowell mire gondolt pontosan, amikor beszólt a csajnak, azt legfeljebb ő maga tudja. Úgy tudom a magyaros kiejtés az amerikai szórakoztatóiparban tevékenykedők számára sokszor az egzotikum egyik megjelenítési eszköze. Több filmben is alkalmazták idegennyelvű szereplőnél, ahol nem az volt a lényeg, hogy az illető magyar, hanem az, hogy valami ismeretlen, távoli olykor egzotikus országból származik pl. a Múmia 1-ben Beni Gabor karaktere. Ezzel csak azt akartam mondani, hogy számukra lehet az érthetetlen akcentus szinonímája, ki tudja.
Egyébként Hungarian Janis Joplin címszóval is találhatók Rúzsa Magdi videók a Youtube-on. Lehet, hogy Simon Cowell látta valamelyiket. Vannak akik saját bevallásuk szerint ámerikából írtak commentet a videőkhoz, és tetszett nekik. Néhányat olvastam csak, de egyikük sem panaszkodott arra, hogy nem érti a szöveget.

Sierpe (törölt) 2008.02.03. 10:49:18

Szerintem is Rúzsára gondolt, a youtube-on ezen a címen vannak fent videói.
A magyaros kiejtés szerintem pot tiszta, viszont fura.

denever · http://graveyard.blog.hu/ 2008.02.03. 10:51:35

ha franciak beszelnek angolul, az mindent ut.

denever · http://graveyard.blog.hu/ 2008.02.03. 10:54:02

szó eleji hák eltűnnek, megjelenik az ű betű, és az "en" kezdetű szavak franciás "an"-ok lesznek.
a "dzs" jellegű hangok lágy "zs"-sítéséről ne is beszéjünk.

mindenesetre szórakoztató

mizie 2008.02.03. 11:05:19

én annyira nem értem, hogy miért nem képesek itthon megtanulni a kiejtést is... egy angolul amúgy jól beszélő embernek is olyan durva kiejtése van hogy csak néznek külföldön...

gastro, missing in action 2008.02.03. 11:07:12

na és , ha a francia oroszul kezd beszélni az még jobb, nekem itt vannak francia csop. társaim, szénné röhögöm magam rajtuk:-), ha angolul beszélnek azt sem értem teljesen, nade, ha oroszul...

baraka 2008.02.03. 11:13:46

szerintem sem ellenünk mondta a magyar dzsenisz dzsoplint, csak egy idegen és eléggé ismeretlen nemzetet említett. habár mi magyarok híresek vagyunk az amerikaiak között is irigységünkről. sajnos.

az igazság az, hogy nekünk magyaroknak valóban rettenetes úgy átlagban a kiejtésünk minden idegen nyelven, kivéve talán a németet. csak egy példa: az angolban (bármelyik angolt vesszük) nincsen ö betű. pl. egy angol (bármilyen angolt is beszéljen) nem használ vördöt, hanem wordot, ahol a w nem egyenlő az általunk kiejtett v-vel. azt úgy kell kiejteni, hogy mindkét ajkunkat egymáshoz közelítjük, de nem érintjük össze. az utána következő o-t meg semmiképpen sem ejtik ö-nek. egy másik példa a pall mall cigeratte pelmel kiejtése, ami ugyebár hatalmas nyelvtani hiba. sikerült ugyanis egy cigaretta márka nevében két olyan szót is elhelyezni, amiben az a betüt o-nak kell ejteni, vagyis polmol. hihetetlen, de igaz. személy szerint nekem a legjobban egy régebbi spektrum felkonf tetszett, amiben a pasas a magyar nyelv hangsúlyozása szerint (vagyis a magyar nyelvben MINDIG az első szótagra esik a hangsúly - finnugor sajátosság) elmondja, hogy asszondja: di ádvencsör sztárc hír vid tojota. szó szerint így :) vagy a reklámban is a garnier-t gárnier-ner mondják, pedig az gárnié. és még rengeteg hasonló példát lehet hozni. sajnos. a híres esetet gondolom mindenki ismeri, amikor egy angol vendég szalontára érkezett és a város egyetlen angolul tudó polgárát (igen, Arany Jánosról van szó) felkérték, hogy beszélgesen. az angol úriember a naplójában megjegyezte, hogy milyen érdekes, hogy a magyar nyelv mennyire hasonlít az angolhoz, mert beszélgetett egy úriemberrel szalontán, aki az angolhoz kísértetiesen hasonlító nyelven beszélt valami borzasztó hangsúllyal. természetesen szegény nemes költőnk soha nem hallott angol beszédet, viszont így is köszönhetünk neki három csodálatos sékszpír fordítást :)

befejezésként annyit azért megemlítenék, hogy az eu tagállamai között az idegen nyelvet beszélők arányát tekintve Mo. abszolut utolsó helyen szerepel, utolsó előttiek az olaszok, előttük pedig természetesen a britek vannak. de mi vagyunk az utolsók. ezen talán lehetne segíteni egy kicsit...

amerikai 2008.02.03. 11:25:05

Egyébként a csajszi eredeti amerikai, vagy mi?

sanche · http://elakadasjelzo.blog.hu/ 2008.02.03. 11:28:41

Hm, szerintem meg felesleges az a vita, hogy miért pont a magyarokat nevezte meg az a tipikus angolszármazék, nem jöhetünk rá. Itt van a kutya eltemetve. Mert átlagos sötét, amilyenek az országában élnek többnyire. Amúgy engem ez az egész nem érdekelne, főleg mert utálom Ruzsa Magdi hangját és ettől is a falra másztam.. :) És ha TV-ben nem is szoktak általában amerikát fikázni, azért van róluk általános vélemény, meg egy halom vicc, stbstb...Butaság lenne komolyan venni a dolgot. Engem ebben az egészben egy dolog irritál: a téma. Ha viccből, ha hasonlatból mondta, hót mindegy. Azért, mert az ő szemét országa rabolta össze magát a legjobban, azért már nem is tanul nyelvet(hülye is lenne hozzá) úgyhogy ne ezzel viccelődjön..nem a gyarmatán élő rabszolgája vagyok és vegye hatalmas megtiszteltetésnek, ha azt mondom neki malajziai kiejtéssel, hogy "fuck you!".Csak lapítson, ha nyelvtémáról van szó..És javaslom hogy kezdje el tanulni a spanyolt aztán a kínait..lesznek még azok is _A_ világnyelvek.

Mr. President (törölt) 2008.02.03. 11:39:49

Akiba 75, a magyar a 2. legnehezebb nyelv a Föld összes nyelve közül. De ha ezt magad sem tudod, akkor ne csodálkozz, hogy másoknak sem ez ugrik be a magyar nyelvről.

fátum 2008.02.03. 12:08:51

Szerintem nem írtam, hogy szerintem Magdira gondolt, csak gondoltam megemlítem, hogy elméleti esély van rá. Már ha szokott internetezni és Youtube-on kapirgálni a csávó.
baraka: Lehet, hogy cserére szorul a fülem, de a 'We Are the World' c. slágerben kifejezetten ö-szerű (amolyan sorvadó ö) hangot hallok, a Pall Mall-lal kapcsolatban pedig a Youtube-on rákerestem ilyen videókra. Vannak fent reklámok és Pell Mell-nek ejtik, persze nem a tiszta, nyílt magyar e, de távolról sem o. Eddig csak Romániában hallottam Polmolnak ejteni ezt a cigimárkát.

fátum 2008.02.03. 12:15:32

Ja, csak azért írtam a world szóról, mert a word-ről most nem jut eszembe hasonló idézet, és csak egy l betű a különbség.:-)

rizla 2008.02.03. 12:20:33

magyarok kuss legyen, buták vagytok, mint a föld

fátum 2008.02.03. 12:24:39

baraka: Megnéztem szótárban. A word szóban alkalmazott kiejtési jel leírása a következő: Hosszan ejtett rövid magyar öö-re emlékeztető hang, amelyet ... szélesre húzott ajakkal ejtünk mint pl. a girl, her szavakban is. Amit gondolom te sem ejtesz gorl-nak, ill. hor-nak.:-)

Bauxit 2008.02.03. 12:33:36

ezt az egész postot nem értem, az arc azt mondta, h olyan volt mint a magyar jonis joplin = annyit értett belőle mintha magyarul énekelték volna, ami igaz is, mert lószart se értenek a külföldiek.

pocak 2008.02.03. 13:07:18

Már Elnök úr, akkor megkérdezem, hogy honnan szedted ezt a marhaságot, hogy a magyar a 2. legnehezebb. Esetleg ismered az összes nyelvet? Vagy tudsz egy linket, ahol ez kifejtve, alátámasztva le van írva? És mi a mértékegység? És melyik az első?

Hallani ezt sokszor (bár nem mindig 2. a magyar, van, hogy 3., de néha nagyszerű aranyérmes), de hát marhaság, a nyelvek közt nem állapítható meg ilyen különbség (nyilván igaz, hogy egy német könnyebben tanul meg angolul pl, vagy tamil malajalamul, de az csak azér van, mert közeli rokon nyelvek nyilván jobban hasonlítanak, más kérdés).

Szóval, igen, a magyar elült a környező indoeurópai nyelvektől, a morfológiája nyilván az agglutinálás miatt komplikáltabb, de ennyi. Meséljek az említett malajalam split ergative esetrendszeréről?

óvatos_duhaj 2008.02.03. 13:23:47

Zoli007:
"Valószínű a csaj is és Simon is figyelik a youtubeot és a külföldi győzteseket is. Szeritem a Hungarian Janis Joplin Ruzsa Magdira utal."

Mondjuk pont ennyire?
uk.youtube.com/watch?v=IwfoqUI-LK0

egyetértek. :)

W Joe 2008.02.03. 13:32:47

Érdekes, hogy egyesek már rögtön hadat üzennének Angliának/Amerikának ezért a mondatért. :)

HgGina 2008.02.03. 13:34:14

Jól tudom, hogy egy angol egy angol-angol szótár nélkül Shakespeare-t sem nagyon érti eredetiben? Ellenben mi még a Halotti beszédet is.

Ennyit az egyszerű angolról.
(Most lehet gondolkozni, hogy jót vagy rosszat mondtam az angolokról.)

Dervenkál Egon 2008.02.03. 13:36:53

Kiváncsi lennék, hány postot generál, hogy California kormányzóját naponta az akcentusa miatt parodizálják. És nem német akcentusnak nevezik, hanem osztráknak.

"Álbibák"

HgGina 2008.02.03. 13:40:37

Na és mennyiben fontos, hogy Simon Angliában született? Hitler meg Ausztriában, mégse osztrák, Solti Budapesten, mégis ő maga tagadta, hogy magyar, Habsburg Ottó Ausztriában, mégis minden akcentusa ellenére kevesen beszélnek olyan szépen helyesen magyarul.

Miért pont egy magyar postoló értene rendesen angolul?

madz 2008.02.03. 13:41:50

nem is gndoltam volna, hogy ennyi leíró és kontrasztív nyelvész lvassa a commentcomot :) vagy csak önkéntesek vagytok? mindenesetre szórakoztató, amiket itt "primitív" és "bonyolult" nyelvekről, "logikáról" a nyelvben (bármilyen nyelvben, muhaha!), meg a kiejtésben előforduló "betűkől" írogatnak (ez utóbbiért nyelvészeti szigorlatról bárkit kivágnának). meg főleg, hogy mit szólnának a franciák, ellenben a britttek... csak így tovább!

UrbanGirl 2008.02.03. 13:49:36

A magyarok meg azt mondják ha valamit nem értenek, hogy "olyan, mintha kínaiul lenne". Na ez mennyivel jobb, mint Simon beszólása? (Aki egyébként nem színész - mint ahogy vki írta -, hanem zenei producer, tehát valami köze csak van a zenéhez.)

Toman 2008.02.03. 13:59:45

Hungarian Idol - Hungarian Janis Joplin
Majdnem biztos, hogy erről volt szó.
uk.youtube.com/watch?v=IwfoqUI-LK0

Igaza volt... Magdinak a magyar áll jól. Magyar ember énekelni nem tud megtanulni angolul. Ezer közül is ki lehet szúrni. Várom a kivételeket (Mert ugye tisztelet nekik)...

Szikar 2008.02.03. 14:10:19

Szvsz a témát kellôen lerágtuk, lenyeltük, felkérôdztük és most épp azt csócsáljuk. A "hunglish"-unk mindenhol érthetô, kellôen egzotikus, vidám és elfogadott. Ez partner függô, és a partnered kiválasztása elsô sorban magadtól függ. Nincsenek buta jenkik, beképzelt angolok, vagy frusztrált fóbiás magyarok. De vannak a jófejek, akikkel igyekszed magad körülvenni, vannak az idióták, akikkel nincs dolgod, és van a rest of the world, akikkel meg soha se lesz, ezé' nem játszik...

Szikar 2008.02.03. 14:16:15

Toman:"Magyar ember énekelni nem tud megtanulni angolul".
Hátazé' néhány colorStar, Neo vagy Yonderboi nótát a figyelmedbe ajánlanék...

pocak 2008.02.03. 14:34:16

Különben meg Szikarnál az igazság. Az angol lingua francaként működik a világban, teljesen természetes dolog, hogy mindenki kissé a maga anyanyelvéhez hajlítja a kiejtését (is, nyilván valamilyen szinten a nyelvtanát is). Jófej angol anyanyelvűt ez sose fog zavarni, a seggfejek meg le vannak szarva.

Aki beszélt már nem magyarral magyarul, biztos tudja, milyen zseniális érzés amerikait/kanadait/japánt magyarul hallgatni. Kurvára nem zavart, hogy a japán kiscsajnak anyanyelvéből adódóan pölö fingja nem volt az l meg az r különbségéről. Na ezzel a normálisabbja náluk is így van, pedig kicsit jobban hozzászokhattak, hogy külföldiek beszélik a nyelvüket.

Back Jauer 2008.02.03. 14:56:06

Emlitve lett a My Fair Lady magyar grófnője. Erről jutott eszembe a Blade Runner, ahol Edward James Olmos magyarul szólal meg. "Lófaszt! Nehogy mán'! Te vagy a Blade, Blade Runner?" Ridley Scott épp azért adott magyar szavakat EJO szájába, mert annyira egzotikusan, idegenül hangzik, jól illett a kinai kajálda szines forgatagához. Tényleg angol nyelveterületen a magyar nagyon egzotikusan hangzik, több filmben hivatkoznak rá a fimesek.

vadász2 · http://kariblog.blog.hu 2008.02.03. 14:57:09

Wita Joe, mi legalább értékeljük, örülünk neki, ha egy bolgár lány magyarul - mégha kicsit értheteleül is, de magyarul énekel. Az angoloknak/amerikaiaknak még az sem elég jó ha egy angol/amerikai kicsit érhetetetlenül angolul/amerikaiul énekel egy angol/amerikai dalt. Itt van a nagy különbség.
Mindig felderül a szívem, ha két kínai gyereket látok a villamoson agyarul beszélgetni! :-)

jerryboy · http://bodicsek.blog.hu 2008.02.03. 15:13:11

Nesztek egy kis emlékeztető Hungrishból, meg, hogy milyen is, amikor szégyelled, hogy magyar vagy... [url=www.youtube.com/watch?v=6HTKhm7rlKs]
"In this sentence are you quoting őőő..."[/url]

vadász2 · http://kariblog.blog.hu 2008.02.03. 15:28:07

Az egyik legnehezebb nyelvek (Megtanulásra, értésre, kiejtésre), a koiszan nyelvek között vanna, ahopl még csettintenek is és arhaikus a hangzórendszerük, nyelvtanuk...

Mutassa meg valaki, aki a magyar "nekem ez kínaiul van" fordulattal példálózik, hogy az angolban/amerikaiban van-e olyan általánosan elfogadott, gyakran használt kifejezés, hogy "ez olyan érthetelen, mint ha magyarul beszélnél"... Mert ha nincs, akkor ne tessék ezzel összehasonlítani, ugyanis ez volt az első nyelv (hosszú végigondolás után, hogy kit nem szabad megsérteni), ami Cowellnek az eszébe jutott.
süti beállítások módosítása